|
| barbarian | (บาร์บาร์'เรียน) adj., n. (คน) เถื่อน, หยาบคาย, โหดเหี้ยม, ทารุณ, See also: barbarianism n. ดูbarbarian, Syn. savage |
| | | It means a lot to me. A barbarian like you wouldn't understand. | มันมีค่าสำหรับฉัน คนเถื่อนอย่างคุณ ไม่เข้าใจหรอก Crouching Tiger, Hidden Dragon (2000) | Barbarians howl. | นัยน์ตาเราประจักษ์ สิ่งพิลึกพิลั่นที่ปรากฏ 300 (2006) | Just there the barbarians huddle sheer terror gripping tight their hearts with icy fingers knowing full well what merciless horrors they suffered at the swords and spears of 300. | รับรู้ว่าความโหดร้ายไร้เมตตา จากคมหอกคมดาบของ สปาร์เทินสามร้อยนาย น่าสะพรึงกลัวเช่นใด บัดนี้พวกมันตะลึงลานแล้ว เมื่อทุ่งแห่งนี้ 300 (2006) | Just look for a van with the barbarian queen painted on the side. | หารถตู้ที่มีรูป "ราชินี คนเถ่อน" อยู่ข้างๆ ไง Simon Said (2006) | Barbarian queen. | "ราชินีคนเถื่อน" Simon Said (2006) | That's what happens when you get a neck massage from barbie the barbarian. | ก็ถ้าคุณโดนแม่สาวบาร์บี้คนเถื่อนนั่นช่วยนวดคอให้ละก็ Arrival (2005) | I have the deepest sympathy for you and would have this barbarian wiped off the face of the earth. | ข้าก็รู้สึกสงสารเจ้าจับใจ และอยากให้พวกมันไม่มีหน้าอยู่บนโลกได้อีก The Moment of Truth (2008) | And I'd gladly do it again, if it would rid us of these barbarians. | และอะไร? ทำให้นังแม่มด มันช่วยพวกข้า เพื่อที่จะมาโดนทำร้ายโดยไอ้บาบาเรียนอีก. The Chronicles of Narnia: Prince Caspian (2008) | box of the southern barbarians... | กล่องของพวกตะวันตกล่ะมั้ง? Goemon (2009) | The southern barbarian's... | อา~ ใช่ ใช่ อิชิคาวะ? Goemon (2009) | Trading of goods from the southern barbarians is strictly prohibited. | หากเราทำเพิกเฉย แล้วค้าขายต่อไป เกรงว่าเหล่าข้าราช จะไม่พอใจท่าน Goemon (2009) | Their barbarian hordes amass to the north. | พวกมันเคลื่อนทัพไปทางเหนือ The Red Serpent (2010) | But always first to be sent against those barbarian cunts! | แต่แม่งส่งพวกกุไปแนวหน้าให้ไปต้านหอยบาบาเรี้ยน The Red Serpent (2010) | From simple barbarian raiders. | จากคนป่าเถื่อนกระจอก ๆ The Red Serpent (2010) | The barbarians head west. | พวกคนเถื่อนมุ่งไปทางตะวันตก The Red Serpent (2010) | If you barbarians won't be still and finish this lamb, none of you will get the chocolate cake. | ถ้าไม่หยุดพูดและกินแกะให้หมด แม่จะไม่ให้กินเค้กช็อกโกแลต Love & Other Drugs (2010) | The great amaranthine royalty of Aquitaine... ..who forged this land from barbarian hordes and made it noble and pure! | ผู้สืบราชวง แอคควาติ อย่างถูกต้อง ผู้ซึ่งปกป้องแผ่นดิน ขับไล่พวกคนเถื่อน เป็นผู้ทรงเกียรติ Ironclad (2011) | Also, he organizes orgies with wenches and barbarians alike and he takes sperm on him and gives it to women freely. | แล้วเขาก็ชอบจัดเซ็กส์หมู่ ที่มีทั้งชายและหญิง เขายินดีมอบสเปิร์มของเขาแก่เหล่าสตรี Your Highness (2011) | I am a barbarian thug who's never respected your authority. | และ ยังคงเป็น คนเถื่อนผู้ไม่เคยน้อมรับต่อ อำนาจใดๆของท่าน I Wish I Was the Moon (2011) | A barbarian, no less. | คนพวกนั้นก็มีไม่น้อยทีเดียว Monster (2011) | How's the situation in the South? Sun Wen and Huang Xing are southern barbarians with big appetites. | ซุนเหวินกับหวงซิงมันไอ้พวกคนใต้ป่าเถื่อน ที่กระหายอยากงาบคำโต 1911 (2011) | Take-charge, Viking, barbarian, of course, that's me. | ไวกิ้ง บาบาเลียน นั้นแหละ ผมละ Transformers: Dark of the Moon (2011) | Scrumptious barbarians, clutching each other's half-naked bodies while writhing on the floor? | แบบดิบเถื่อน ถอดเสื้อ กระโจนปล้ำกันบนพื้นเหรอ Raging Fae (2011) | If Conan the Barbarian hadn't shown up? | ถ้าโคแนน ผู้ป่าถื่อนไม่ได้ปรากฏตัวขึ้นหรอ? Heroes and Villains (2011) | " Only The Barbarian tribes were left to rise up against them ". | เหลือเพียงเผ่าพันธุ์คนเถื่อน ที่จะยืดหยัดต่อต้านพวกมัน Conan the Barbarian (2011) | Khalar Singh: Barbarian? | คาห์ล่า สิงห์ เจ้าคนเถื่อน Conan the Barbarian (2011) | Barbarian, your son has courage. | เจ้าคนเถื่อน ลูกชายเจ้ามีความกล้า Conan the Barbarian (2011) | Barbarians maybe warriors.. | ชาวบาร์บาเรียนอาจจะเป็นนักรบ Conan the Barbarian (2011) | Barbarian. | เจ้าคนเถื่อน Conan the Barbarian (2011) | Did you know, I met your barbarian... | เจ้ารู้รึเปล่าว่าข้าเคยเจอคนเถื่อนของเจ้า Conan the Barbarian (2011) | As Victorius Barbarian's shattered the mask. | ในเมื่อดาบคนเถื่อนเคยทำลายหน้ากากมาแล้วครั้งนึง Conan the Barbarian (2011) | So, shall it vanquished if barbarian sword's should survive it. | เพราะฉะนั้นดาบก็จำเป็นในการปลุกพลังมันขึ้นมา Conan the Barbarian (2011) | Barbarian, I don't like you anymore. | ข้าไม่ชอบเจ้าแล้ว Conan the Barbarian (2011) | Barbarian! | บาร์บาเรียน Conan the Barbarian (2011) | Barbarian! | บาร์บาเรียน Conan the Barbarian (2011) | We are not barbarians! | เราไม่ใช่คนเถื่อนนะ Lachlan's Gambit (2012) | You know, we're not barbarians. | คุณก็รู้ว่าเราไม่ใช่พวกป่าเถื่อน Say the Word (2012) | The last time I suggested electroshock therapy, you accused me of being a sadistic barbarian. | ครั้งล่าสุดที่ผมแนะนำเรื่อง การรักษาด้วยไฟฟ้าไป คุณก็กล่าวหาผมว่า เป็นพวกป่าเถื่อนซาดิสต์ Tricks and Treats (2012) | Grim, bearded, stinking barbarians that would row across the Narrow Sea and steal us from our beds. | เป็นพวกคนเคร่งขรึมไว้หนวดเครา มีกลิ่นตุและไร้อารยธรรม ที่จะออกเรือข้ามทะแลแนร์โรว์ Dark Wings, Dark Words (2013) | Not until I met the king of the grim, bearded, stinking barbarians. | ไม่เลยจนกระทั่งข้าพบกับ กษัตริย์ผู้เป็นเจ้าชีวิต ของกลุ่มคนไร้อารยธรรมตัวเหม็น ใบหน้าเคร่งขรึมเต็มไปด้วยหนวดเฟิ้มเนี่ยแหละ Dark Wings, Dark Words (2013) | Who are these barbarians, these savages? | ไอ้พวกบาร์บาเรี่ยน ไอ้พวกป่าเถื่อนพวกนี้เป็นใครกัน A King's Ransom (2013) | I'm shutting these barbarians down. | ผมจะหยุด เรื่องโหดร้ายนี้เอง Retribution (2013) | We're not barbarians. | เราไม่ใช่พวกป่าเถื่อน The Heart of the Truest Believer (2013) | In Britania, barbarian woman, following of most of their man, seek up fight againts Rome's enforce. | ในราชผู้หญิงคนเถื่อนดังต่อไปนี้มากที่สุดของคนของพวกเขาแสวงหาการต่อสู้ againts กรุงโรมบังคับใช้ Decline of an Empire (2014) | These barbarian woman were written by Katherine which are smuggle across empire by felmae slave. | เหล่านี้ผู้หญิงคนเถื่อนถูกเขียนขึ้นโดยแคทเธอรีซึ่งเป็นที่ลักลอบนำข้ามอาณาจักรโดยทาส felmae Decline of an Empire (2014) | Barbarian stronghold Hedrian's Wall. Caledonian (Now Scotland) | เถื่อน STRONGHOLD Hedrian กำแพง สกอตแลนด์ (ตอนนี้สกอตแลนด์) Decline of an Empire (2014) | Had beat and clean off by the barbarian. | ได้ชนะและทำความสะอาดออกโดยเถื่อน Decline of an Empire (2014) | Barbarian win. | เถื่อนชนะ Decline of an Empire (2014) | Barbarian still did not give up. | เถื่อนยังคงไม่ให้ขึ้น Decline of an Empire (2014) | No, it's like a Barbarian. | ไม่มีมันก็เหมือนคนเถื่อน Decline of an Empire (2014) |
| มิลักขะ | (n) barbarian, See also: aborigine, Syn. มิลักขู, คนป่าเถื่อน, คนเถื่อน, คนป่า, มิลักข, คนดอย, Example: ชาวเขา ชาวดอยถือเป็นมิลักขะเพราะล้าหลัง มีวิถีชีวิต วัฒนธรรมประเพณีที่แปลกประหลาด, Count Unit: คน, Thai Definition: คนโง่ที่ไม่รู้อะไร, Notes: (บาลี) | มิลักขะ | (n) barbarian, See also: aborigine, Syn. มิลักขู, คนป่าเถื่อน, คนเถื่อน, คนป่า, มิลักข, คนดอย, Example: ชาวเขา ชาวดอยถือเป็นมิลักขะเพราะล้าหลัง มีวิถีชีวิต วัฒนธรรมประเพณีที่แปลกประหลาด, Count Unit: คน, Thai Definition: คนโง่ที่ไม่รู้อะไร, Notes: (บาลี) | คนเถื่อน | (n) barbarian, See also: savage, Syn. คนป่า, คนดง, คนดอย, Example: ความกลัวของคนเถื่อนที่ถึงกับนั่งไหว้รูปปั้นนั้น ไม่ใช่ความโง่เขลาแต่อย่างใด, Thai Definition: คนที่อยู่ในป่าในดงซึ่งห่างไกลความเจริญ | คนป่า | (n) barbarian, Syn. คนเถื่อน, คนดง, คนดอย, Count Unit: คน | คนป่าเถื่อน | (n) barbarian, See also: savage, Syn. คนเถื่อน, Example: จิตใจของเขายังเป็นพวกคนป่าเถื่อนอยู่จึงโหดเหี้ยมขนาดนี้, Count Unit: คน, Thai Definition: คนที่ยังไม่เจริญ, คนไร้อารยธรรม | อนารยชน | (n) barbarian, See also: savage, Syn. คนเถื่อน, คนดิบ, คนป่าเถื่อน, Example: คนกลุ่มนี้ชอบทำตัวเป็นอนารยชนที่ไม่มีการพัฒนาเลย, Thai Definition: คนที่ยังไม่เจริญ |
| คนดง | [khondong] (n) EN: barbarian |
| | | barbarian | (adj) without civilizing influences; ; ; ; -Margaret Meade, Syn. wild, uncivilized, uncivilised, barbaric, savage | peasant | (n) a crude uncouth ill-bred person lacking culture or refinement, Syn. boor, Goth, churl, tike, barbarian, tyke | savage | (n) a member of an uncivilized people, Syn. barbarian |
| Barbarian | n. [ See Barbarous. ] [ 1913 Webster ] 1. A foreigner. [ Historical ] [ 1913 Webster ] Therefore if I know not the meaning of the voice, I shall be unto him that speaketh a barbarian, and he that speaketh shall be a barbarian unto me. 1 Cor. xiv. 11. [ 1913 Webster ] 2. A man in a rude, savage, or uncivilized state. [ 1913 Webster ] 3. A person destitute of culture. M. Arnold. [ 1913 Webster ] 4. A cruel, savage, brutal man; one destitute of pity or humanity. “Thou fell barbarian.” Philips. [ 1913 Webster ] | Barbarian | a. Of, or pertaining to, or resembling, barbarians; rude; uncivilized; barbarous; as, barbarian governments or nations. [ 1913 Webster ] | Semibarbarian | a. Half barbarous; partially civilized. -- n. One partly civilized. [ 1913 Webster ] |
| 胡 | [hú, ㄏㄨˊ, 胡] beard; what?, why?, how?; surname Hu; non-Han people, esp. from central Asian; also called Persians or Barbarians #2,843 [Add to Longdo] | 蛮 | [mán, ㄇㄢˊ, 蛮 / 蠻] barbarian; bullying; very; quite; rough; reckless #3,556 [Add to Longdo] | 夷 | [yí, ㄧˊ, 夷] non-Han people, esp. to the East of China; barbarians; to wipe out; to exterminate; to tear down; to raze #12,352 [Add to Longdo] | 狄 | [Dí, ㄉㄧˊ, 狄] surname Di; non-Han people, esp. to the North of China; barbarians #19,464 [Add to Longdo] | 蛮子 | [mán zi, ㄇㄢˊ ㄗ˙, 蛮 子 / 蠻 子] insulting term for south Chinese; southern barbarian; chap #45,350 [Add to Longdo] | 蛮夷 | [mán yí, ㄇㄢˊ ㄧˊ, 蛮 夷 / 蠻 夷] common term for non-Han peoples in former times, not exclusively derogatory; barbarian #51,559 [Add to Longdo] | 夷陵 | [Yí líng, ㄧˊ ㄌㄧㄥˊ, 夷 陵] Yiling (barbarian mound), historical place name in Yichang county 宜昌縣|宜昌县 Hubei, first mentioned in history (after its destruction by Qin) as burial place of the former Chu kings #89,952 [Add to Longdo] | 蒙求 | [méng qiú, ㄇㄥˊ ㄑㄧㄡˊ, 蒙 求] (traditional title of first readers); primary education; teaching the ignorant; light to the barbarian #273,223 [Add to Longdo] | 夷洲 | [Yí zhōu, ㄧˊ ㄓㄡ, 夷 洲] land of barbarians; name of Taiwan in 3rd century AD [Add to Longdo] | 夷狄 | [yí dí, ㄧˊ ㄉㄧˊ, 夷 狄] non-Han tribes in the east and north of ancient China; barbarians [Add to Longdo] | 蛮邸 | [mán dǐ, ㄇㄢˊ ㄉㄧˇ, 蛮 邸 / 蠻 邸] foreign mission (in former times); residence of barbarian emissary [Add to Longdo] | 野蛮人 | [yě mán rén, ㄧㄝˇ ㄇㄢˊ ㄖㄣˊ, 野 蛮 人 / 野 蠻 人] barbarian [Add to Longdo] |
| | 胡 | [こ, ko] (n) (arch) barbarian tribes surrounding ancient China #4,739 [Add to Longdo] | 夷;戎 | [えびす, ebisu] (n) (1) (arch) (See 蝦夷) peoples formerly of northern Japan with distinct language and culture (i.e. the Ainu); (2) provincial (i.e. a person who lives far from the city); (3) brutish, unsophisticated warrior (esp. used by Kyoto samurai to refer to samurai from eastern Japan); (4) (derog) foreigner; barbarian #13,165 [Add to Longdo] | 征夷大将軍 | [せいいたいしょうぐん, seiitaishougun] (n) commander-in-chief of the expeditionary force against the barbarians; great, unifying leader #17,267 [Add to Longdo] | 夷国 | [いこく, ikoku] (n) land of the barbarians [Add to Longdo] | 夷人 | [いじん, ijin] (n) barbarian; devil [Add to Longdo] | 夷俗 | [いぞく, izoku] (n) customs of the barbarians [Add to Longdo] | 夷蛮戎狄 | [いばんじゅうてき, ibanjuuteki] (n) the barbarians beyond the borders of old China [Add to Longdo] | 夷狄 | [いてき, iteki] (n) barbarians; aliens [Add to Longdo] | 胡国 | [ここく, kokoku] (n) (arch) North China barbarian nations [Add to Longdo] | 紅毛夷 | [こうもうい, koumoui] (n) late Edo-period pejorative for the Dutch; red-haired barbarian [Add to Longdo] | 四夷 | [しい, shii] (n) the surrounding barbarians (from Chinese) [Add to Longdo] | 征夷 | [せいい, seii] (n) warring against barbarians [Add to Longdo] | 西戎 | [せいじゅう, seijuu] (n) barbarians to the west (from Chinese) [Add to Longdo] | 尊皇王攘夷;尊皇攘夷;尊王攘夷 | [そんのうじょうい, sonnoujoui] (n) 19th century slogan advocating reverence for the Emperor and the expulsion of (barbarian) foreigners [Add to Longdo] | 東夷西戎 | [とういせいじゅう, touiseijuu] (n) barbarians to the east and to the west (from the perspective of old China) [Add to Longdo] | 南蛮 | [なんばん, nanban] (n) (1) (arch) (derog) southern barbarians (formerly used by the Chinese to refer to non-ethnic Chinese to the south); (2) (arch) South-East Asia; (3) (arch) (See 紅毛・2) Western Europe (esp. Spain and Portugal, their South-East Asian colonies, and their goods and people arriving in Japan via the colonies); (pref) (4) exotic (esp. Western European or South-East Asian style); (n) (5) (usu.ナンバ) (in dance, puppetry, etc.) thrusting the right foot and right arm forward at the same time (or left foot and left arm); (6) (abbr) (See 南蛮煮・なんばんに・2) food prepared using chili peppers or Welsh onions; (P) [Add to Longdo] | 南蛮人 | [なんばんじん, nanbanjin] (n) (arch) (See 紅毛人) southern barbarian (used to describe Western Europeans who visited Japan prior to the Edo period, esp. the Spanish and the Portuguese) [Add to Longdo] | 南蛮貿易 | [なんばんぼうえき, nanbanboueki] (n) Nanban trade (lit. Southern barbarian trade) (1543-1641) [Add to Longdo] | 蕃夷 | [ばんい, ban'i] (n) savages; barbarians [Add to Longdo] | 蛮夷 | [ばんい, ban'i] (n) barbarian; savage [Add to Longdo] | 蛮境 | [ばんきょう, bankyou] (n) land of the barbarians [Add to Longdo] | 蛮語 | [ばんご, bango] (n) language of the barbarians [Add to Longdo] | 蛮人;蕃人 | [ばんじん, banjin] (n) savage; barbarian; aboriginal [Add to Longdo] | 蛮隷 | [ばんれい, banrei] (n) slaves of the barbarians [Add to Longdo] | 北荻 | [ほくてき, hokuteki] (n) barbarians to the north (from Chinese) [Add to Longdo] | 北狄 | [ほくてき, hokuteki] (n) (arch) (derog) northern barbarians (used by the Chinese to refer to non-ethnic Chinese to the north) [Add to Longdo] | 未開人 | [みかいじん, mikaijin] (n) barbarian; savage; savage (primitive) people (race) [Add to Longdo] | 毛唐人 | [けとうじん, ketoujin] (n) (derog) hairy barbarian; foreigner (esp. Europeans) [Add to Longdo] | 野蛮人 | [やばんじん, yabanjin] (n) barbarian; savage [Add to Longdo] | 羶血 | [せんけつ, senketsu] (n) stink of blood or meat; meat eating barbarian (i.e. Westerner) [Add to Longdo] | 鴃舌 | [げきぜつ, gekizetsu] (n) barbarian jabbering [Add to Longdo] |
|
add this word
You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |