ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 冒, -冒- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ | [冒, mào, ㄇㄠˋ] to risk, to brave, to dare Radical: 冂, Decomposition: ⿱ 日 [rì, ㄖˋ] 目 [mù, ㄇㄨˋ] Etymology: - Rank: 1222 | | [帽, mào, ㄇㄠˋ] hat, cap Radical: 巾, Decomposition: ⿰ 巾 [jīn, ㄐㄧㄣ] 冒 [mào, ㄇㄠˋ] Etymology: [pictophonetic] towel Rank: 1750 | | [瑁, mào, ㄇㄠˋ] fine jade Radical: 王, Decomposition: ⿰ 王 [wáng, ㄨㄤˊ] 冒 [mào, ㄇㄠˋ] Etymology: [pictophonetic] jade Rank: 4651 | | [勖, xù, ㄒㄩˋ] to advise; to exhort; to preach to Radical: 力, Decomposition: ⿰ 冒 [mào, ㄇㄠˋ] 力 [lì, ㄌㄧˋ] Etymology: [pictophonetic] strength Rank: 4974 |
|
| 冒 | [冒] Meaning: risk; face; defy; dare; damage; assume (a name) On-yomi: ボウ, bou Kun-yomi: おか.す, oka.su Radical: 冂, Decomposition: ⿱ 日 目 Variants: 冐, Rank: 1317 | 帽 | [帽] Meaning: cap; headgear On-yomi: ボウ, モウ, bou, mou Kun-yomi: ずきん, おお.う, zukin, oo.u Radical: 巾, Decomposition: ⿰ 巾 冒 Variants: 冃, Rank: 1742 | 瑁 | [瑁] Meaning: ancient Chinese imperial jewels On-yomi: マイ, バイ, ボウ, モウ, mai, bai, bou, mou Radical: 玉, Decomposition: ⿰ 王 冒
| 冐 | [冐] Meaning: risk; brave; dare; face; defy; (diseases) attack; damage; desecrate; assume (a name) On-yomi: ボウ, bou Kun-yomi: おか.す, oka.su Radical: 冂 Variants: 冒 | 勖 | [勖] Meaning: enjoin; advise; preach to On-yomi: キャク, コク, ボウ, キョク, kyaku, koku, bou, kyoku Kun-yomi: つと.める, tsuto.meru Radical: 力, Decomposition: ⿰ 冒 力
|
| 冒 | [mào, ㄇㄠˋ, 冒] to emit; to give off; to send out (or up, forth); brave; bold; to cover #3,075 [Add to Longdo] | 感冒 | [gǎn mào, ㄍㄢˇ ㄇㄠˋ, 感 冒] to catch cold; (common) cold #2,940 [Add to Longdo] | 冒险 | [mào xiǎn, ㄇㄠˋ ㄒㄧㄢˇ, 冒 险 / 冒 險] to take risks; to take chances; foray; adventure #6,147 [Add to Longdo] | 假冒 | [jiǎ mào, ㄐㄧㄚˇ ㄇㄠˋ, 假 冒] to impersonate; to counterfeit; to palm off an imitation #9,499 [Add to Longdo] | 冒充 | [mào chōng, ㄇㄠˋ ㄔㄨㄥ, 冒 充] to feign; pretend to be; pass oneself off as #12,588 [Add to Longdo] | 冒雨 | [mào yǔ, ㄇㄠˋ ㄩˇ, 冒 雨] to brave the rain #21,463 [Add to Longdo] | 冒烟 | [mào yān, ㄇㄠˋ ㄧㄢ, 冒 烟 / 冒 煙] smoking #26,551 [Add to Longdo] | 冒犯 | [mào fàn, ㄇㄠˋ ㄈㄢˋ, 冒 犯] to offend #27,135 [Add to Longdo] | 冒牌 | [mào pái, ㄇㄠˋ ㄆㄞˊ, 冒 牌] fake; impostor; quack (doctor); imitation brand #34,225 [Add to Longdo] | 仿冒 | [fǎng mào, ㄈㄤˇ ㄇㄠˋ, 仿 冒] to counterfeit; fake #36,129 [Add to Longdo] | 冒进 | [mào jìn, ㄇㄠˋ ㄐㄧㄣˋ, 冒 进 / 冒 進] to advance prematurely #39,680 [Add to Longdo] | 冒昧 | [mào mèi, ㄇㄠˋ ㄇㄟˋ, 冒 昧] (humble expression) to take the liberty; to make bold; to presume on sb's patience; forgive my arrogance, but... #42,461 [Add to Longdo] | 冒领 | [mào lǐng, ㄇㄠˋ ㄌㄧㄥˇ, 冒 领 / 冒 領] to obtain by impersonation; to falsely claim as one's own #43,219 [Add to Longdo] | 火冒三丈 | [huǒ mào sān zhàng, ㄏㄨㄛˇ ㄇㄠˋ ㄙㄢ ㄓㄤˋ, 火 冒 三 丈] to get really angry #44,268 [Add to Longdo] | 流行性感冒 | [liú xíng xìng gǎn mào, ㄌㄧㄡˊ ㄒㄧㄥˊ ㄒㄧㄥˋ ㄍㄢˇ ㄇㄠˋ, 流 行 性 感 冒] influenza #53,096 [Add to Longdo] | 冒牌货 | [mào pái huò, ㄇㄠˋ ㄆㄞˊ ㄏㄨㄛˋ, 冒 牌 货 / 冒 牌 貨] fake goods; imitation; forgery #58,758 [Add to Longdo] | 冒名 | [mào míng, ㄇㄠˋ ㄇㄧㄥˊ, 冒 名] an impostor; to impersonate #59,745 [Add to Longdo] | 冒名顶替 | [mào míng dǐng tì, ㄇㄠˋ ㄇㄧㄥˊ ㄉㄧㄥˇ ㄊㄧˋ, 冒 名 顶 替 / 冒 名 頂 替] to assume sb's name and take his place (成语 saw); to impersonate; to pose under a false name #67,151 [Add to Longdo] | 冒冒失失 | [mào mào shī shī, ㄇㄠˋ ㄇㄠˋ ㄕ ㄕ, 冒 冒 失 失] bold; forthright #84,873 [Add to Longdo] | 冒号 | [mào hào, ㄇㄠˋ ㄏㄠˋ, 冒 号 / 冒 號] colon (punct.) #85,528 [Add to Longdo] | 仿冒品 | [fǎng mào pǐn, ㄈㄤˇ ㄇㄠˋ ㄆㄧㄣˇ, 仿 冒 品] counterfeit object; imitation; fake; pirated goods #101,649 [Add to Longdo] | 不揣冒昧 | [bù chuǎi mào mèi, ㄅㄨˋ ㄔㄨㄞˇ ㄇㄠˋ ㄇㄟˋ, 不 揣 冒 昧] venture to; presume to; take the liberty of #137,118 [Add to Longdo] | 假冒品 | [jiǎ mào pǐn, ㄐㄧㄚˇ ㄇㄠˋ ㄆㄧㄣˇ, 假 冒 品] counterfeit object; fake #145,612 [Add to Longdo] | 冒名顶替者 | [mào míng dǐng tì zhě, ㄇㄠˋ ㄇㄧㄥˊ ㄉㄧㄥˇ ㄊㄧˋ ㄓㄜˇ, 冒 名 顶 替 者 / 冒 名 頂 替 者] to impersonate #213,590 [Add to Longdo] | 冒犯者 | [mào fàn zhě, ㄇㄠˋ ㄈㄢˋ ㄓㄜˇ, 冒 犯 者] offender #371,863 [Add to Longdo] | 诈冒 | [zhà mào, ㄓㄚˋ ㄇㄠˋ, 诈 冒 / 詐 冒] to claim ownership (of stolen goods) #611,152 [Add to Longdo] | 冒生命危险 | [mào shēng mìng wēi xiǎn, ㄇㄠˋ ㄕㄥ ㄇㄧㄥˋ ㄨㄟ ㄒㄧㄢˇ, 冒 生 命 危 险 / 冒 生 命 危 險] to risk one's life [Add to Longdo] | 冒纳罗亚 | [Mào nà luó yà, ㄇㄠˋ ㄋㄚˋ ㄌㄨㄛˊ ㄧㄚˋ, 冒 纳 罗 亚 / 冒 納 羅 亞] Moanalua, Hawaiian volcano [Add to Longdo] | 冒着 | [mào zhe, ㄇㄠˋ ㄓㄜ˙, 冒 着 / 冒 著] to brave; to face dangers [Add to Longdo] | 冒着生命危险 | [mào zhe shēng mìng wēi xiǎn, ㄇㄠˋ ㄓㄜ˙ ㄕㄥ ㄇㄧㄥˋ ㄨㄟ ㄒㄧㄢˇ, 冒 着 生 命 危 险 / 冒 著 生 命 危 險] at the risk of one's life [Add to Longdo] | 冒险主义 | [mào xiǎn zhǔ yì, ㄇㄠˋ ㄒㄧㄢˇ ㄓㄨˇ ㄧˋ, 冒 险 主 义 / 冒 險 主 義] adventurism (a left-wing error against Mao's line during the 1930s) [Add to Longdo] | 感冒药 | [gǎn mào yào, ㄍㄢˇ ㄇㄠˋ ㄧㄠˋ, 感 冒 药 / 感 冒 藥] medicine for colds [Add to Longdo] | 眼冒金星 | [yǎn mào jīn xīng, ㄧㄢˇ ㄇㄠˋ ㄐㄧㄣ ㄒㄧㄥ, 眼 冒 金 星] to see stars; dazed [Add to Longdo] |
| 冒頭 | [ぼうとう, boutou] (adv, n, adj-no) beginning; start; outset; (P) #2,285 [Add to Longdo] | 冒険 | [ぼうけん, bouken] (n, vs) risk; venture; adventure; (P) #2,303 [Add to Longdo] | 感冒 | [かんぼう, kanbou] (n) cold (illness) [Add to Longdo] | 危険を冒す | [きけんをおかす, kikenwookasu] (exp, v5s) to brave (defy) a danger [Add to Longdo] | 大冒険 | [だいぼうけん, daibouken] (n) great adventure [Add to Longdo] | 病に冒される | [やまいにおかされる, yamainiokasareru] (exp, v1) to be attacked by a disease [Add to Longdo] | 冒す | [おかす, okasu] (v5s, vt) (1) to brave; to risk; to face; to venture; (2) (of a disease, chemical, etc.) to harm; to afflict; to affect; (3) to desecrate; to profane; (4) to assume (someone else's surname); to take; (P) [Add to Longdo] | 冒とく;冒涜;冒讀(iK);冒瀆(oK) | [ぼうとく, boutoku] (n, vs) (uk) blasphemy; curse; profanity; sacrilege; desecration [Add to Longdo] | 冒険家 | [ぼうけんか, boukenka] (n) adventurer [Add to Longdo] | 冒険資本 | [ぼうけんしほん, boukenshihon] (n, adj-no) venture capital [Add to Longdo] | 冒険者 | [ぼうけんしゃ, boukensha] (n) adventurer [Add to Longdo] | 冒険小説 | [ぼうけんしょうせつ, boukenshousetsu] (n) adventure story; novel of adventure [Add to Longdo] | 冒険心 | [ぼうけんしん, boukenshin] (n) adventurous spirit; sense of adventure [Add to Longdo] | 冒険談 | [ぼうけんだん, boukendan] (n) tale of adventure [Add to Longdo] | 冒険的 | [ぼうけんてき, boukenteki] (adj-na) adventurous; risky; hazardous; perilous [Add to Longdo] | 冒険野郎 | [ぼうけんやろう, boukenyarou] (n) adventure lover [Add to Longdo] | 冒頭陳述 | [ぼうとうちんじゅつ, boutouchinjutsu] (n) opening statement [Add to Longdo] | 流行性感冒 | [りゅうこうせいかんぼう, ryuukouseikanbou] (n) influenza; flu [Add to Longdo] |
| You need not run the risk. | あなたは危険を冒す必要はありません。 | A talkative person is always letting the cat out of the bag and jeopardizing the interests of others. | おしゃべりの人は、いつも秘密をばくろしては他人の利害を冒している。 | Gulliver traveled in quest of adventure. | ガリバーは冒険を求めて旅をした。 | Cookie likes a story of adventure. | クッキーは冒険のお話が好きだ。 | For you who love adventure, this kind of hiking will meet your need. | こういうハイキングで冒険を好む君の趣味は十分満足させられるだろう。 | Jack's adventures are more amazing than those of the hero in many thriller. | ジャックの冒険は、多くのスリラー物の主人公の冒険よりも素晴らしい。 | Smog is the enemy of healthy lungs. | スモッグは健全な肺を冒すもとである。 | The boy has a hunger for adventure. | その少年は冒険に飢えている。 | The story centres around a mysterious adventure. | その物語は珍しい冒険を中心としている。 | It was a daring adventure, full of thrill and excitement. | それはスリルと興奮にあふれた勇気ある冒険です。 | If George doesn't stop smoking, he will run the risk of developing lung cancer. | たばこをやめないとジョージは肺ガンにかかる危険を冒すことになる。 | Tommy did not want to run the risk of losing his job. | トミーは職を失う危険を冒したくなかった。 | Don't risk your neck over something foolish. | ばかげたことで危険を冒してはいけない。 | Bill has no sense of adventure. | ビルには冒険心がまったくない。 | Yuji told his friend a story about his adventure during the summer vacation. | ユウジは夏休みの間の彼の冒険について話を彼の友人に語った。 | Don't risk putting everything in one boat. | 一隻の船に全部を積む冒険をするな。 | Americans, on the other hand, are more likely to take chances in the hope of achieving great success. | 一方、アメリカ人は、大きな成功を夢見て危険を冒す傾向が強い。 | Nothing ventured, nothing gained. [ Proverb ] | 何の冒険もしないなら、何も得られない。 | Riddled with the cancer how does your life revolve. | 癌の謎に冒されお前の人生はどう決着する。 | Dangers give relish to an adventure. | 危険があるので冒険がおもしろいのだ。 | Nothing ventured, nothing gained. [ Proverb ] | 危険を冒さなければ何も得られない。 | Smoking has affected his lungs. | 喫煙が彼の肺を冒した。 | You're running a big risk in trusting him. | 君は大きな危険を冒しながら、彼に任せている事になる。 [ M ] | Fortune favors adventurous people. | 幸運の女神は冒険好きの人の味方だ。 | At present, going abroad is no longer the adventure it used to be. | 今は外国へ行くことは、昔のように冒険ではない。 | All that was left was the opening. | 残っているのは冒頭の部分だけであった。 | Children are fond of adventure. | 子供は冒険が好きである。 | It was a real challenge for us to go down the cliff on a rope. | 私たちがロープでがけを降りたのは本当に冒険だった。 | It was his story of adventure that charmed us all. | 私たちみなを魅了したのは彼の冒険談であった。 | I assume you are willing to take the risk. | 私には君が自ら危険を冒そうとしているように見える。 [ M ] | The adventures I read about are absent from my life. | 私の読んだ冒険談は実生活とは縁遠い。 | I don't want to run the risk of losing it. | 私はそれを失うような危険を冒したくありません。 | I don't want to run the risk of losing it. | 私はそれを失う危険を冒したくない。 | I don't want to run such a risk. | 私はそんな危険を冒したくない。 | I don't want to run such a risk. | 私はそんな冒険を冒したくない。 | I don't like to run a risk. | 私は危険を冒すのは好きではない。 | I remember last summer's adventure. | 私は去年の夏の冒険を覚えている。 | I have been fond of adventure since I was a child. | 私は子供のころから冒険が好きだった。 | I read a book of adventure stories. | 私は冒険談についての本を読んだ。 | He took a risk when he helped me. | 私を助けてくれたとき、彼は危険を冒した。 | Young people love adventure. | 若者は冒険を愛する。 | Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk. | 十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。 [ M ] | My uncle says he's about to embark on a new business venture. | 叔父は新しい冒険的事業を始める矢先だ、と言っている。 | Life is full of adventure. | 人生は冒険に満ちている。 | If you want to do eye-grabbing work you have to put out something punchy at the outset. Say what you mean directly. | 人目をひく記事にするために、やっぱり冒頭にパンチのきいた一言をいれなきゃ。考えていることを、ダイレクトに伝えてください。 | Intoxication is what happens when the brain is affected by certain stimulants. | 酔いとは脳がある刺激物に冒されることである。 | If you want to succeed, you have to take a lot of risks. | 成功したいなら、数多くの危険を冒さねばならない。 | Being in a ship is being in a jail, with the chance of being drowned. | 船に乗っている事は、溺れるという冒険を伴って、牢獄の中にいるのと同じである。 | An absorbing tale of adventure. | 素敵に面白い冒険物語。 | Flight across the continent was still a daring venture. | 大陸横断飛行はまだ大胆な冒険的な事業だった。 |
| So, Spaniard, we shall go to Rome together... and have bloody adventures. | [JP] よし! ローマへ行って 血塗られた冒険を楽しもう! Gladiator (2000) | It's we who work. | [CN] 冒险的是我们. Country of the Deaf (1998) | No, no. I didn't mean that | [CN] 冒犯冒犯 Samsara (1988) | You overestimated his willingness to risk himself for you. | [JP] 買い被りだったな 君の為に危険を冒す気はないようだ Litmus (2004) | Is all fake. | [CN] - 不是中东人 他们是冒充的 You Don't Mess with the Zohan (2008) | He will perhaps take a risk which he would ordinarily avoid. | [JP] 避けるべき危険までも 冒そうとするだろう Grand Prix (1966) | I'm risking my tenure for you. | [CN] 我现在冒着被老屈处罚在帮助你 Pik lik sin fung (1988) | And now I presume that you are suggesting that I'm a Soviet Communist! | [CN] 而现在,是否可以冒昧的认为 你在暗示我是苏联共产主义分子! Insignificance (1985) | Don't remind me! | [CN] 还说,看见就冒火了 Prison on Fire (1987) | I was blind, I shouldn't offend you | [CN] 小的我有眼无珠 冒犯了您老人家 Red Sorghum (1987) | This is blasphemy. This is madness. | [JP] 神への冒涜 これは狂気 300 (2006) | I might be able to separate his new self, but I'm not gonna take that chance. | [JP] 新人格の分離が可能かも だが その危険は冒さん The Manster (1959) | The aroma of fresh flowers... and all that other stuff that has been fucked up by late nights and a lot of bad food? | [JP] 新鮮な花の香り... 夜更かしや 悪い食べ物に 冒されていないから なのか? Exotica (1994) | The adventure began when they set off for the castle in their horse-drawn carriage. | [JP] 馬車で城に向かった時から 冒険は始まった Be My Valentine, Charlie Brown (1975) | But why tempt fate? | [CN] 但是为什么要冒险? Numb (2007) | I know you're a brave girl, but danger is my trade. | [CN] 我知道你是勇敢的女孩 但冒险是我的职业 Red Sonja (1985) | I want adventure in the great wide somewhere | [JP] 狭い町を出て 冒険をしたい Beauty and the Beast (1991) | He's a an imposter! | [CN] 那个男的是冒牌货! Thermae Romae II (2014) | A Hobbit's tale. | [JP] ―ホビットの冒険― The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (2001) | Where did all those cops come from, huh? | [CN] 你以为条子哪里冒出来的? Reservoir Dogs (1992) | Behave yourself. Don't take unnecessary risks. | [CN] 好好表现 别冒不必要的险 What Every Frenchwoman Wants (1986) | Of course, the adventure goes on. Isn't it exciting, Augustin? Kindof. | [JP] もちろん、冒険は進行中です、 オーギュスティン、わくわくしませんか? La Grande Vadrouille (1966) | Do not mock the gods. | [JP] 神々を冒涜するな Troy (2004) | It is an abomination to God and to man. | [JP] 神様と人間の冒涜です。 A Nightmare on Elm Street 3: Dream Warriors (1987) | You're silly. | [CN] 你这傻冒 Good Luck Chuck (2007) | - He'll get mad. | [CN] - 他会火冒三丈的 Where is the Friend's Home? (1987) | Do I try to talk my way out of this, or do I take this cop down and risk it all? | [JP] 話をしてみるか それとも 危険を冒し警官を倒すか? Sin City (2005) | My introduction to Basil of Baker Street, the great mouse detective. | [JP] なぜなら、バジルと初めて出会った時です オリビアちゃんの大冒険に The Great Mouse Detective (1986) | With my life I do not take chances, I am sorry, believe me. | [JP] 危険は冒せないよ 君には気の毒だが ジョーも一緒に行かせようか D.O.A. (1949) | Sometimes I think you just have to take the big chances. | [JP] 人間とまれたからには時々― 冒険に挑まなきゃ Groundhog Day (1993) | Here we are, embarked on what is probably the greatest epic adventure of all time, and all-- | [CN] 我们现在正进行史上有可能是・・ ・・・最伟大的史诗般的冒险 Fandango (1985) | Off with you, on one of your adventures. | [JP] 貴方と冒険に行きたくて The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (2001) | A hobbit's Tale, by Bilbo Baggins." | [JP] ―ホビットの冒険― ビルボ・バギンズ著 The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (2001) | We're about to begin an incredible 14-week adventure in living. | [CN] 你们将在这里度过生命中为期14天的冒险 Police Academy 3: Back in Training (1986) | That was a lousy thing to do to a Hologram. Have you no respect for the dead? | [JP] 無礼な 死者への冒とくだ Balance of Power (1988) | - Isn't it risky? | [CN] - 这样太冒险了吧? Frontier(s) (2007) | Well, it's not any riskier than you coming here. | [CN] 嗯, 你到这里来更加冒险. 9½ Weeks (1986) | - No listen, I didn't mean it. | [CN] 不 听着 我不是有意冒犯 Evils of the Night (1985) | With my God, I don't wanna take any chances. | [CN] 我不愿冒欺骗上帝的危险 Insignificance (1985) | But why take a chance? | [JP] 「でも、危険を冒すことなどない」 Charlie and the Chocolate Factory (2005) | You could... stay here. | [JP] 働いて食べて寝る毎日かそれとも冒険か Rose (2005) | I guess you do this kind of stuff all the time being an action-adventure editor and all. | [CN] 我猜你作为动作冒险编辑 ・・一定经常做这种事 Fandango (1985) | What happened? | [CN] 你把Tyler的设计交给仿冒商后 The Mystery of the Red Runway (2014) | The chance to begin again ... in a golden land of opportunity and adventure. | [JP] "またチャンスが始まりました" "チャンスと冒険が いっぱい" Blade Runner (1982) | But my own adventure turned out to be quite different. | [JP] でも実際の冒険は 夢とは大違い The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (2001) | Action and adventure. | [JP] 冒険! The Crazies (1973) | Nobody cares about epic adventures anymore. | [CN] 没有人在乎这狗屁的史诗般的冒险 Fandango (1985) | Your blasphemies have cost us quite enough already. | [JP] お前の神への冒涜はもう助ェだ 300 (2006) | Holster it up there, Tex. | [CN] 等等,冒失鬼 No Rest for the Wicked (2008) | He would not profane a goddess so! | [JP] 彼は女神をそうして冒とくなど しないでしょう! Die Walküre (1990) |
| 冒す | [おかす, okasu] -wagen, riskieren, befallen, schaden [Add to Longdo] | 冒とく | [ぼうとく, boutoku] Gotteslaesterung, Blasphemie, Schaendung, Entehrung [Add to Longdo] | 冒険 | [ぼうけん, bouken] Abenteuer [Add to Longdo] | 冒険小説 | [ぼうけんしょうせつ, boukenshousetsu] Abenteuerroman [Add to Longdo] | 冒頭 | [ぼうとう, boutou] Anfang, Eingang, Eroeffnung [Add to Longdo] | 感冒 | [かんぼう, kanbou] Erkaeltung [Add to Longdo] |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |