踏切(P);踏切り(P);踏み切り;踏み切 | [ふみきり, fumikiri] (n) (1) railway crossing; railroad crossing; train crossing; level crossing; (2) starting line; scratch; (3) determination; (4) stepping over the edge of the ring (in sumo); (P) #9,633 [Add to Longdo] |
舞踏 | [ぶとう, butou] (n, vs, adj-no) (1) dancing; (2) (abbr) (See 暗黒舞踏) contemporary performance dance; (P) #11,865 [Add to Longdo] |
踏む(P);履む;践む | [ふむ, fumu] (v5m, vt) (1) to step on; to tread on; (2) to experience; to undergo; (3) to estimate; to value; to appraise; (4) to rhyme; (5) (arch) to inherit (the throne, etc.); (6) to follow (rules, morals, principles, etc.); (P) #18,001 [Add to Longdo] |
お百度を踏む;御百度を踏む | [おひゃくどをふむ, ohyakudowofumu] (exp, v5m) (obs) to visit repeatedly (to request) [Add to Longdo] |
どじを踏む | [どじをふむ, dojiwofumu] (exp, v5m) to bungle; to make a blunder [Add to Longdo] |
もう一踏ん張り;もうひと踏ん張り | [もうひとふんばり, mouhitofunbari] (exp) holding out a little longer [Add to Longdo] |
ハンチントン舞踏病 | [ハンチントンぶとうびょう, hanchinton butoubyou] (n) Huntington's chorea [Add to Longdo] |
暗黒舞踏 | [あんこくぶとう, ankokubutou] (n) butoh; style of contemporary Japanese dance featuring dancers in white paint [Add to Longdo] |
韻を踏む | [いんをふむ, inwofumu] (exp, v5m) to rhyme (with) [Add to Longdo] |
仮装舞踏会 | [かそうぶとうかい, kasoubutoukai] (n) masquerade ball [Add to Longdo] |
仮面舞踏会 | [かめんぶとうかい, kamenbutoukai] (n) masquerade ball [Add to Longdo] |
虎の尾を踏む | [とらのおをふむ, toranoowofumu] (exp, v5m) to take great risks [Add to Longdo] |
高踏 | [こうとう, koutou] (n) highbrow; aloof; transcendent [Add to Longdo] |
高踏的 | [こうとうてき, koutouteki] (adj-na) transcendent [Add to Longdo] |
高踏派 | [こうとうは, koutouha] (n) transcendentalists; Parnassians [Add to Longdo] |
雑踏(P);雑沓;雑鬧 | [ざっとう, zattou] (n, vs) congestion; traffic jam; throng; hustle and bustle; (P) [Add to Longdo] |
三尺下がって師の影を踏まず;三尺さがって師の影を踏まず | [さんじゃくさがってしのかげをふまず, sanjakusagatteshinokagewofumazu] (exp) (See 三尺去って師の影を踏まず) a student must never forget to honor their teacher (honour) [Add to Longdo] |
三尺去って師の影を踏まず | [さんじゃくさってしのかげをふまず, sanjakusatteshinokagewofumazu] (exp) a student must never forget to honor their teacher (honour) [Add to Longdo] |
三歩下がって師の影を踏まず;三歩さがって師の影を踏まず | [さんぽさがってしのかげをふまず, sanposagatteshinokagewofumazu] (exp) a student must never forget to honor their teacher (honour) [Add to Longdo] |
三役揃い踏み | [さんやくそろいぶみ, sanyakusoroibumi] (n) ritual stomping in unison on the final day of sumo tournament [Add to Longdo] |
借金を踏み倒す | [しゃっきんをふみたおす, shakkinwofumitaosu] (exp, v5s) to default on one's debt [Add to Longdo] |
人跡未到;人跡未踏 | [じんせきみとう, jinsekimitou] (n, adj-no) unexplored [Add to Longdo] |
瀬踏み | [せぶみ, sebumi] (n, vs) sounding out; measuring the depths (of a river) [Add to Longdo] |
政府の方針を踏まえて | [せいふのほうしんをふまえて, seifunohoushinwofumaete] (exp) based on government policy [Add to Longdo] |
雪駄;雪踏;席駄 | [せった(雪駄;雪踏);せきだ(雪駄;席駄);せちだ(雪駄), setta ( yuki da ; yuki tou ); sekida ( yuki da ; seki da ); sechida ( yuki da )] (n) leather-soled sandals (geta) [Add to Longdo] |
雪踏み | [ゆきふみ, yukifumi] (n, vs) (1) trampling down snow on a path; (n) (2) foot-worn instrument for trampling snow [Add to Longdo] |
践踏 | [せんとう, sentou] (n, vs) trampling down [Add to Longdo] |
前車の轍を踏む | [ぜんしゃのてつをふむ, zenshanotetsuwofumu] (exp, v5m) (See 轍を踏む) to repeat the mistake of somebody; to make the same mistake as that of ...; to follow the rut of the preceding cart [Add to Longdo] |
前人未到;前人未踏 | [ぜんじんみとう, zenjinmitou] (adj-na, n) untrodden (region, field of study, etc.); unprecedented (discovery, achievement, etc.) [Add to Longdo] |
前轍を踏む | [ぜんてつをふむ, zentetsuwofumu] (exp, v5m) (See 轍を踏む) to repeat the mistake of somebody; to make the same mistake as that of ... [Add to Longdo] |
足の踏み場も無い | [あしのふみばもない, ashinofumibamonai] (exp) (id) There's no place to stand in [Add to Longdo] |
足踏み(P);足ぶみ | [あしぶみ, ashibumi] (n, vs) (1) stepping; stamping; marking time (for a soldier); (2) standstill; stalemate; (P) [Add to Longdo] |
足踏み状態 | [あしぶみじょうたい, ashibumijoutai] (n) standstill [Add to Longdo] |
揃い踏み | [そろいぶみ, soroibumi] (n) (1) ritual stamping in a sumo ring; (n, vs) (2) lineup; appearance together [Add to Longdo] |
単純踏歩変換 | [たんじゅんとうほへんかん, tanjuntouhohenkan] (n) simple change (horse gait) [Add to Longdo] |
値踏み | [ねぶみ, nebumi] (n, vs) appraisal; estimation; evaluation; setting prices [Add to Longdo] |
地団駄を踏む;じだんだを踏む | [じだんだをふむ, jidandawofumu] (exp, v5m) to stamp one's feet (in frustration, impatience, etc.) [Add to Longdo] |
地団駄踏む | [じだんだふむ, jidandafumu] (exp, v5m) to stamp one's feet (in frustration, impatience, etc.) [Add to Longdo] |
轍を踏む | [てつをふむ, tetsuwofumu] (exp, v5m) (See 前車の轍を踏む, 前轍を踏む) to repeat a mistake (of somebody); to make the same mistake as that of ...; to follow the rut (left by someone else) [Add to Longdo] |
土踏まず | [つちふまず, tsuchifumazu] (n) arch of the foot; plantar arch; (the part that) does not step on the ground [Add to Longdo] |
踏まえる | [ふまえる, fumaeru] (v1, vt) to be based on; to have origin in; (P) [Add to Longdo] |
踏みつける;踏み付ける;踏付ける | [ふみつける, fumitsukeru] (v1, vt) (1) to trample down; to tread on; (2) to ignore; to spurn [Add to Longdo] |
踏みとどまる;踏み止まる;踏み留まる | [ふみとどまる, fumitodomaru] (v5r, vi) (1) to stay on; to remain; to hold out; to hold one's ground; (2) to stop (doing); to give up [Add to Longdo] |
踏みならす;踏み鳴らす | [ふみならす, fuminarasu] (v5s, vt) to stamp one's feet [Add to Longdo] |
踏みにじる;踏み躙る | [ふみにじる, fuminijiru] (v5r, vt) to trample underfoot; to tread on; to crush with a foot [Add to Longdo] |
踏み違える | [ふみちがえる, fumichigaeru] (v1) to misstep; to stray [Add to Longdo] |
踏み越える | [ふみこえる, fumikoeru] (v1, vi) to step over or across; to overcome [Add to Longdo] |
踏み絵(P);踏絵 | [ふみえ, fumie] (n) tablet bearing Christian images, on which Edo-period authorities forced suspected Christians to trample; (P) [Add to Longdo] |
踏み外す | [ふみはずす, fumihazusu] (v5s, vt) to miss one's footing [Add to Longdo] |
踏み堪える | [ふみこたえる, fumikotaeru] (v1, vi) to stand firm; to hold out [Add to Longdo] |