ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 越, -越- |
| [越, yuè, ㄩㄝˋ] to exceed, to surpass, to transcend Radical: 走, Decomposition: ⿺ 走 [zǒu, ㄗㄡˇ] 戉 [yuè, ㄩㄝˋ] Etymology: [pictophonetic] run Rank: 440 | | [樾, yuè, ㄩㄝˋ] the shade of a tree Radical: 木, Decomposition: ⿰ 木 [mù, ㄇㄨˋ] 越 [yuè, ㄩㄝˋ] Etymology: [pictophonetic] tree Rank: 4777 |
|
| 越 | [越] Meaning: surpass; cross over; move to; exceed; Vietnam On-yomi: エツ, オツ, etsu, otsu Kun-yomi: こ.す, -こ.す, -ご.し, こ.える, -ご.え, ko.su, -ko.su, -go.shi, ko.eru, -go.e Radical: 走, Decomposition: ⿺ 走 戉 Rank: 897 | 樾 | [樾] Meaning: the shade of trees On-yomi: エツ, オチ, etsu, ochi Kun-yomi: こかげ, kokage Radical: 木, Decomposition: ⿰ 木 越
|
| 越 | [Yuè, ㄩㄝˋ, 越] generic word for peoples or states of south China or south Asia at different historical periods; abbr. for Vietnam 越南 #440 [Add to Longdo] | 越 | [yuè, ㄩㄝˋ, 越] to exceed; to climb over; to surpass; the more... the more #440 [Add to Longdo] | 越来越 | [yuè lái yuè, ㄩㄝˋ ㄌㄞˊ ㄩㄝˋ, 越 来 越 / 越 來 越] more and more #669 [Add to Longdo] | 越南 | [Yuè nán, ㄩㄝˋ ㄋㄢˊ, 越 南] Vietnam; Vietnamese #3,109 [Add to Longdo] | 超越 | [chāo yuè, ㄔㄠ ㄩㄝˋ, 超 越] to surpass; to exceed; to transcend #3,927 [Add to Longdo] | 穿越 | [chuān yuè, ㄔㄨㄢ ㄩㄝˋ, 穿 越] to pass through; to cross; to overcome #4,684 [Add to Longdo] | 跨越 | [kuà yuè, ㄎㄨㄚˋ ㄩㄝˋ, 跨 越] to step across; step over #7,581 [Add to Longdo] | 卓越 | [zhuó yuè, ㄓㄨㄛˊ ㄩㄝˋ, 卓 越] distinction; excellence; outstanding; surpassing; distinguished; splendid #7,959 [Add to Longdo] | 优越 | [yōu yuè, ㄧㄡ ㄩㄝˋ, 优 越 / 優 越] superior; superiority #10,464 [Add to Longdo] | 越过 | [yuè guò, ㄩㄝˋ ㄍㄨㄛˋ, 越 过 / 越 過] to cross over; to transcend; to cover distance; to overcome; to rise above #10,918 [Add to Longdo] | 越狱 | [yuè yù, ㄩㄝˋ ㄩˋ, 越 狱 / 越 獄] to break out of prison #12,795 [Add to Longdo] | 越野 | [yuè yě, ㄩㄝˋ ㄧㄝˇ, 越 野] cross country #14,911 [Add to Longdo] | 越剧 | [Yuè jù, ㄩㄝˋ ㄐㄩˋ, 越 剧 / 越 劇] Shaoxing opera #16,788 [Add to Longdo] | 跨越式 | [kuà yuè shì, ㄎㄨㄚˋ ㄩㄝˋ ㄕˋ, 跨 越 式] breakthrough; going beyond; leap-forward; unusual new development #16,874 [Add to Longdo] | 越野车 | [yuè yě chē, ㄩㄝˋ ㄧㄝˇ ㄔㄜ, 越 野 车 / 越 野 車] off-road vehicle; all terrain vehicle; sport utility vehicle #18,176 [Add to Longdo] | 南越 | [Nán Yuè, ㄋㄢˊ ㄩㄝˋ, 南 越] South Vietnam; South Vietnamese #18,225 [Add to Longdo] | 飞越 | [fēi yuè, ㄈㄟ ㄩㄝˋ, 飞 越 / 飛 越] surpass #21,284 [Add to Longdo] | 越冬 | [yuè dōng, ㄩㄝˋ ㄉㄨㄥ, 越 冬] to pass the winter; to overwinter; to hibernate #21,387 [Add to Longdo] | 中越 | [Zhōng yuè, ㄓㄨㄥ ㄩㄝˋ, 中 越] Sino-Vietnam (relations) #21,532 [Add to Longdo] | 逾越 | [yú yuè, ㄩˊ ㄩㄝˋ, 逾 越] to exceed #27,146 [Add to Longdo] | 翻越 | [fān yuè, ㄈㄢ ㄩㄝˋ, 翻 越] to cross; to surmount; to transcend #27,405 [Add to Longdo] | 越战 | [Yuè zhàn, ㄩㄝˋ ㄓㄢˋ, 越 战 / 越 戰] Vietnam War #27,571 [Add to Longdo] | 吴越 | [Wú Yuè, ㄨˊ ㄩㄝˋ, 吴 越 / 吳 越] states of south China in different historical periods; proverbially perpetual arch-enemies #32,256 [Add to Longdo] | 越权 | [yuè quán, ㄩㄝˋ ㄑㄩㄢˊ, 越 权 / 越 權] to go beyond one's authority; arrogation #33,921 [Add to Longdo] | 不可逾越 | [bù kě yú yuè, ㄅㄨˋ ㄎㄜˇ ㄩˊ ㄩㄝˋ, 不 可 逾 越] impassable; insurmountable; insuperable #44,031 [Add to Longdo] | 越轨 | [yuè guǐ, ㄩㄝˋ ㄍㄨㄟˇ, 越 轨 / 越 軌] overstepping the rails; an aberration #49,963 [Add to Longdo] | 越国 | [Yuè guó, ㄩㄝˋ ㄍㄨㄛˊ, 越 国 / 越 國] Yue state; generic term for states in south China or southeast Asia at different historical periods #50,975 [Add to Longdo] | 卓越网 | [Zhuó yuè wǎng, ㄓㄨㄛˊ ㄩㄝˋ ㄨㄤˇ, 卓 越 网 / 卓 越 網] Joyo.com #57,538 [Add to Longdo] | 越俎代庖 | [yuè zǔ dài páo, ㄩㄝˋ ㄗㄨˇ ㄉㄞˋ ㄆㄠˊ, 越 俎 代 庖] lit. to go beyond the sacrificial altar and take over the kitchen (成语 saw); fig. to exceed one's place and meddle in other people's affairs; to take matters into one's own hands #64,131 [Add to Longdo] | 攀越 | [pān yuè, ㄆㄢ ㄩㄝˋ, 攀 越] to climb over; to get over (difficulties); to scale; to surmount #86,144 [Add to Longdo] | 不敢越雷池一步 | [bù gǎn yuè léi chí yī bù, ㄅㄨˋ ㄍㄢˇ ㄩㄝˋ ㄌㄟˊ ㄔˊ ㄧ ㄅㄨˋ, 不 敢 越 雷 池 一 步] dare not go one step beyond the prescribed limit #128,182 [Add to Longdo] | 越西 | [Yuè xī, ㄩㄝˋ ㄒㄧ, 越 西] (N) Yuexi (place in Sichuan) #161,277 [Add to Longdo] | 越障 | [yuè zhàng, ㄩㄝˋ ㄓㄤˋ, 越 障] to surmount obstacles; assault course for training troops #168,344 [Add to Longdo] | 越野赛跑 | [yuè yě sài pǎo, ㄩㄝˋ ㄧㄝˇ ㄙㄞˋ ㄆㄠˇ, 越 野 赛 跑 / 越 野 賽 跑] cross-country running #171,972 [Add to Longdo] | 越席 | [yuè xí, ㄩㄝˋ ㄒㄧˊ, 越 席 / 越 蓆] to leave one's seat #531,775 [Add to Longdo] | 蹿房越脊 | [cuān fáng yuè jǐ, ㄘㄨㄢ ㄈㄤˊ ㄩㄝˋ ㄐㄧˇ, 蹿 房 越 脊 / 躥 房 越 脊] lit. to leap the house and cross the roofridge (成语 saw); dashing over rooftops (of robbers and pursuing knight-errant 俠客|侠客 in fiction) #558,019 [Add to Longdo] | 北越 | [Běi Yuè, ㄅㄟˇ ㄩㄝˋ, 北 越] North Vietnam; North Vietnamese #861,736 [Add to Longdo] | 吴越同舟 | [Wú Yuè tóng zhōu, ㄨˊ ㄩㄝˋ ㄊㄨㄥˊ ㄓㄡ, 吴 越 同 舟 / 吳 越 同 舟] Wu and Yue in the same boat (成语 saw); fig. cooperation between natural rivals; to collaborate towards a common end; in the same boat together #919,729 [Add to Longdo] | 不越雷池 | [bù yuè léi chí, ㄅㄨˋ ㄩㄝˋ ㄌㄟˊ ㄔˊ, 不 越 雷 池] not overstepping the prescribed limits; to remain within bounds [Add to Longdo] | 中日韩越 | [Zhōng Rì Hán Yuè, ㄓㄨㄥ ㄖˋ ㄏㄢˊ ㄩㄝˋ, 中 日 韩 越 / 中 日 韓 越] China, Japan, Korea, and Vietnam [Add to Longdo] | 吴越春秋 | [Wú Yuè chūn qiū, ㄨˊ ㄩㄝˋ ㄔㄨㄣ ㄑㄧㄡ, 吴 越 春 秋 / 吳 越 春 秋] History of the Southern States Wu and Yue (traditional rivals), compiled by Han historian Zhao Ye 趙曄|赵晔, 10 extant scrolls [Add to Longdo] | 吴越曲 | [Wú Yuè qū, ㄨˊ ㄩㄝˋ ㄑㄩ, 吴 越 曲 / 吳 越 曲] folk song from Wu or from south China more generally [Add to Longdo] | 桂北越城岭 | [Guì běi Yuè chéng lǐng, ㄍㄨㄟˋ ㄅㄟˇ ㄩㄝˋ ㄔㄥˊ ㄌㄧㄥˇ, 桂 北 越 城 岭 / 桂 北 越 城 嶺] Mt Yuexiu, Guanxi [Add to Longdo] | 知识越多越反动 | [zhī shi yuè duō yuè fǎn dòng, ㄓ ㄕ˙ ㄩㄝˋ ㄉㄨㄛ ㄩㄝˋ ㄈㄢˇ ㄉㄨㄥˋ, 知 识 越 多 越 反 动 / 知 識 越 多 越 反 動] the more knowledgeable, the more reactionary (absurd anti-intellectual slogan attributed after the event to the Gang of Four 四人幫|四人帮) [Add to Longdo] | 蔓越桔 | [màn yuè jú, ㄇㄢˋ ㄩㄝˋ ㄐㄩˊ, 蔓 越 桔] cranberry [Add to Longdo] | 蔓越橘 | [màn yuè jú, ㄇㄢˋ ㄩㄝˋ ㄐㄩˊ, 蔓 越 橘] cranberry [Add to Longdo] | 越来越严重 | [yuè lái yuè yán zhòng, ㄩㄝˋ ㄌㄞˊ ㄩㄝˋ ㄧㄢˊ ㄓㄨㄥˋ, 越 来 越 严 重 / 越 來 越 嚴 重] to become more serious every day [Add to Longdo] | 越来越多 | [yuè lái yuè duō, ㄩㄝˋ ㄌㄞˊ ㄩㄝˋ ㄉㄨㄛ, 越 来 越 多 / 越 來 越 多] more and more [Add to Longdo] | 越侨 | [Yuè qiáo, ㄩㄝˋ ㄑㄧㄠˊ, 越 侨 / 越 僑] Vietnamese resident in other countries (including in China) [Add to Longdo] | 越共 | [yuè gòng, ㄩㄝˋ ㄍㄨㄥˋ, 越 共] the Vietnamese communist party [Add to Longdo] |
| 次期繰越 | [じきくりこ, jikikuriko] ยอดยกไป | 年越し蕎麦 | [としこしそば, toshikoshisoba] (n) โซบะ ที่คนญี่ปุ่นจะกินกันเนื่องในวันส่งท้ายปีเก่า | #15 王都、そして公爵邸。 「おお! 見えてきたぞ! 王都じゃ!」 窓から身を乗り出し、叫ぶスゥ。僕も窓越しに遠くを見てみると、大きな滝を背にそびえ建つ、白い | [としこしそば, # 15 ou miyako , soshite koushaku tei . ( oo ! mie tekitazo ! ou miyako ja !) mado kara miwo nori dashi , sakebu suu . boku mo mado koshi ni tooku wo mite miruto , ooki na taki wo se nisobie tatsu , shiroi] (n, vi, vt, modal, verb, aux, verb, adj, adv, prep, conj, pron, phrase, jargon, slang, colloq, vulgar, abbrev, name, o) | に越したことはない;に超したことはない | [にこしたことはない, nikoshitakotohanai] (exp) ไม่ใช่เรื่องเสียหาย |
| 引っ越す | [ひっこす, hikkosu] TH: ย้ายบ้าน EN: to move | 引っ越す | [ひっこす, hikkosu] TH: ย้ายถิ่นฐาน | 引越 | [ひっこ, hikko] TH: ย้ายบ้าน EN: moving | 越す | [こす, kosu] TH: เกิน | 越える | [こえる, koeru] TH: ข้ามเลย EN: to cross over | 越える | [こえる, koeru] TH: ข้าม EN: to cross | 越える | [こえる, koeru] TH: ผ่านเลย EN: to pass through | 乗り越える | [のりこえる, norikoeru] TH: ข้าม EN: to climb over | 乗り越える | [のりこえる, norikoeru] TH: ขี่ข้าม EN: to ride across | 乗り越える | [のりこえる, norikoeru] TH: ฝ่าฟัน(อุปสรรค) EN: to surmount | 引越す | [ひきこす, hikikosu] TH: การย้ายบ้านไปอยู่แห่งใหม่ EN: to move (house) | 引越す | [ひきこす, hikikosu] TH: การย้ายที่อยู่ EN: to change quarters |
| 越後 | [えちご, echigo] (n) Echigo; old name for Niigata Prefecture; (P) #6,259 [Add to Longdo] | 上越 | [じょうえつ, jouetsu] (n) area on Japan Sea side of Japan, including Niigata; (P) #8,793 [Add to Longdo] | 越し | [ごし, goshi] (n-suf) across; over; beyond; (P) #10,997 [Add to Longdo] | 越える(P);超える(P) | [こえる, koeru] (v1, vi) (1) (esp. 越える) to cross over; to cross; to pass through; to pass over (out of); (2) (esp. 超える) to exceed; (P) #11,232 [Add to Longdo] | 引っ越し(P);引越(io);引越し(io) | [ひっこし, hikkoshi] (n, vs) moving (dwelling, office, etc.); changing residence; (P) #12,391 [Add to Longdo] | 三越 | [みつこし, mitsukoshi] (n) Mitsukoshi (department store); (P) #12,613 [Add to Longdo] | 勝ち越し | [かちこし, kachikoshi] (n) more wins than losses (sport); (P) #16,397 [Add to Longdo] | 超越 | [ちょうえつ, chouetsu] (n) (1) transcendence; transcendency; (adj-f) (2) transcendental; (vs) (3) to transcend; to rise above; (P) #17,088 [Add to Longdo] | 信越 | [しんえつ, shin'etsu] (n) region on Japan Sea side of Japan west of Tokyo; Nagano and Niigata #17,922 [Add to Longdo] | 卓越 | [たくえつ, takuetsu] (n) excellence; superiority; (P) #18,269 [Add to Longdo] | 中越 | [ちゅうごし, chuugoshi] (n) over center field (centre); (P) #19,103 [Add to Longdo] | お越し;御越し | [おこし, okoshi] (exp) (hon) coming or leaving [Add to Longdo] | に越したことはない;に超したことはない | [にこしたことはない, nikoshitakotohanai] (exp) it is better to; it is best to [Add to Longdo] | ガラス越し | [ガラスごし, garasu goshi] (exp, adv, adj-no) through glass; behind glass; (made of) glass [Add to Longdo] | 一山越す | [ひとやまこす, hitoyamakosu] (exp, v5s) to go over the hump; to get successfully through the bulk of the work [Add to Longdo] | 壱越 | [いちこつ, ichikotsu] (n) (See 黄鐘・こうしょう, 十二律) (in Japan) 1st note of the ancient chromatic scale (approx. D) [Add to Longdo] | 壱越調 | [いちこつちょう;いちこちちょう, ichikotsuchou ; ichikochichou] (n) (in gagaku) scale similar to Mixolydian mode on D [Add to Longdo] | 引っ越し先 | [ひっこしさき, hikkoshisaki] (n) destination of a move [Add to Longdo] | 引っ越す(P);引越す(io);引き越す;引っこす | [ひっこす(引っ越す;引っこす)(P);ひきこす(引越す;引き越す), hikkosu ( hikkosu ; hikko su )(P); hikikosu ( hikkosu ; biki kosu )] (v5s, vi) to move (house); to change residence; (P) [Add to Longdo] | 引越し屋;引っ越し屋 | [ひっこしや, hikkoshiya] (n) removalist; mover [Add to Longdo] | 越す(P);超す(P) | [こす, kosu] (v5s) (1) to cross over (e.g. mountain); to go across; (2) to go over (e.g. with audience); (3) to pass time (e.g. a winter); (4) (often 超す) to surpass; to be better than; to exceed; (5) to move house; (6) (hon) (See お越し) to go; to come; (P) [Add to Longdo] | 越屋根;越し屋根;腰屋根 | [こしやね, koshiyane] (n) roof monitor; monitor roof; lantern (roof) [Add to Longdo] | 越幾斯(ateji) | [えきす;エキス(P), ekisu ; ekisu (P)] (n) (uk) (abbr) (See エキストラクト) extract (esp. of food, fruit, etc.); essence; (P) [Add to Longdo] | 越境 | [えっきょう, ekkyou] (n, vs, adj-no) border transgression; (P) [Add to Longdo] | 越境入学 | [えっきょうにゅうがく, ekkyounyuugaku] (n, vs) gaining admission into a school in a school district other than one's own [Add to Longdo] | 越権 | [えっけん, ekken] (n, adj-no) going beyond authority; unauthorized; unauthorised; ultra vires; (P) [Add to Longdo] | 越権行為 | [えっけんこうい, ekkenkoui] (n) exceeding one's authority; abusing one's legal authority; ultra vires activities [Add to Longdo] | 越後獅子 | [えちごじし, echigojishi] (n) street performance by itinerant entertainers featuring a tumbling act in which a child performer wears a carved lion's head [Add to Longdo] | 越後兎 | [えちごうさぎ;エチゴウサギ, echigousagi ; echigousagi] (n) (uk) (See 東北野兎) Lepus brachyurus lyoni (subspecies of Japanese hare) [Add to Longdo] | 越光 | [こしひかり;コシヒカリ, koshihikari ; koshihikari] (n) (uk) Koshihikari (variety of rice) [Add to Longdo] | 越前水母 | [えちぜんくらげ, echizenkurage] (n) (uk) Nomura's jellyfish (Nemopilema nomurai) [Add to Longdo] | 越訴 | [えっそ, esso] (n, vs) appeal made directly to a senior official without going through formalities [Add to Longdo] | 越中褌;越中ふんどし | [えっちゅうふんどし, ecchuufundoshi] (n) string loincloth; G-string [Add to Longdo] | 越虫貝 | [えっちゅうばい;エッチュウバイ, ecchuubai ; ecchuubai] (n) (uk) finely-striate buccinum (species of whelk, Buccinum striatissimum) [Add to Longdo] | 越天楽 | [えてんらく, etenraku] (n) Etenraku (Japanese court music composition) [Add to Longdo] | 越度 | [おちど, ochido] (n) error [Add to Longdo] | 越冬 | [えっとう, ettou] (n, vs) passing the winter; hibernation; (P) [Add to Longdo] | 越冬資金 | [えっとうしきん, ettoushikin] (n) winter bonus [Add to Longdo] | 越冬隊 | [えっとうたい, ettoutai] (n) wintering party (team) [Add to Longdo] | 越冬地 | [えっとうち, ettouchi] (n) wintering spot (i.e. of a migrating bird) [Add to Longdo] | 越南 | [べとなむ;えつなん;ベトナム, betonamu ; etsunan ; betonamu] (n, adj-no) (uk) Vietnam [Add to Longdo] | 越年 | [えつねん, etsunen] (n, vs) ring out the old year; hibernation; (P) [Add to Longdo] | 越年生植物 | [えつねんせいしょくぶつ, etsunenseishokubutsu] (n) biennial plant [Add to Longdo] | 越年草本 | [えつねんそうほん, etsunensouhon] (n) biennial herb [Add to Longdo] | 越年蝶 | [おつねんちょう;オツネンチョウ, otsunenchou ; otsunenchou] (n) (uk) (obsc) (See 紋黄蝶) eastern pale clouded yellow (butterfly, Colias erate) [Add to Longdo] | 越流 | [えつりゅう, etsuryuu] (n, vs) overflow [Add to Longdo] | 夏越し | [なつごし, natsugoshi] (n) keeping over the summer [Add to Longdo] | 夏越の祓;夏越しの祓;名越しの祓 | [なごしのはらえ, nagoshinoharae] (n) (See 茅の輪) summer purification rites (held at shrines on the last day of the 6th lunar month) [Add to Longdo] | 過越の祭;過越祭;過ぎ越しの祭;過越しの祭 | [すぎこしのまつり;すぎこしまつり(過越祭), sugikoshinomatsuri ; sugikoshimatsuri ( ka etsu matsuri )] (n) Passover [Add to Longdo] | 垣根越し | [かきねごし, kakinegoshi] (adv) (1) over the fence (e.g. looking, conducting a conversation); (adj-no) (2) back-fence [Add to Longdo] |
| By 2030 twenty-one percent of its population will be over sixty-five. | 2030年までには、全人口の21パーセントが65歳を越すようになる。 | I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice. | あいつ追いつめられたら何するか分からないぞ。窮鼠猫を噛むってこともあるからな。気を付けるに越したことはない。 [ M ] | We enjoyed having you as our guest. | あなたにお越し頂いて楽しかったです。 | But for your help I could not have got over the hardship. | あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。 | Thanks to your advice, I got over the hardship. | あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。 | I hear you Americans like to move from place to place. | あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。 | That guy always goes over people's heads to get what he wants. | あの人、何でも人の頭越しにやっちゃうのよね。 | She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old. | あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。 [ F ] | I'll bet it gives her a feeling of superiority to be so beautiful. | あんなに美人なんだから、彼女も優越感を感じているんだろうな、きっと。 | The hare was outdistanced by the tortoise. | うさぎはかめに追い越された。 | I went past my stop absent-mindedly. | うっかり降りるところを通り越した。 | An old lady moved to place next door. | おばあさんが隣に越してきた。 | Our guests should be here within an hour. | お客様は1時間以内にお越しになるはずです。 | The questions involved go far beyond economics. | かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。 | Cookie jumped over Kate. | クッキーがケイトの上を飛び越えた。 | Ken jumped over the wall. | ケンは壁を飛び越えた。 | Ken easily cleared the fence. | ケン簡単に柵を飛び越えた。 | It has been over three years since I moved here. | ここに引っ越してから3年以上になる。 | I like this apartment so much that I wouldn't move for the world. | このアパートが気に入っているので絶対に引っ越しません。 | The average height of the girls in class is over 155 centimeters. | このクラスの少女の平均身長は155センチを越えている。 | Please make an appointment to come in and discuss this further. | この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。 | If you break the back, the rest will be just a piece of cake. | この山さえ越えれば後は朝飯前だよ。 | This job will mean moving to another city. | この仕事を引き受けると他の町へ引っ越すことになるだろう。 | He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica. | さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。 | I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo. | ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。 | But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position. | しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。 | Johnny moved to Spain just a few month ago, so he isn't used to speaking Spanish as yet. | ジョニーはほんの数ヶ月前にスペインへ引っ越してきたばかりで、スペイン語を話すことにまだ慣れていません。 | John lives above his means. | ジョンは収入を越えた生活をしている。 | You can get over the handicap soon. | すぐにその困難は乗り越えられるよ。 | Don't exceed the speed limit. | スピード制限を越えては行けない。 | I hiked through the Pyrenees from Spain to Paris. | スペインからパリまでピレネーを越えてハイキングした。 | Australians excel at sports and entertainment. | スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。 | The Smiths moved to Ohio. | スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。 | I do hope you will come again. | ぜひまたお越しください。 | Only I was able to jump across the stream then. | そのとき私だけが小川を跳び越すことができた。 | There is only one pass over the mountain. | その山を越える山道は一つしかない。 | The lady moved here a month ago. | その女性は1ヶ月前ここに引っ越してきました。 | The parcel weighs more than one pound. | その小包は重さが1ポンドを越える。 | That ship crossed the equator yesterday. | その船は昨日赤道を越えた。 | After that, internal temperature begins to climb rapidly. | その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。 | People, goods and money are all free to move across national borders in the region. | その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。 | People, goods and money are all free to move across national borders in the region. | その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。 | The lady is over eighty. | その婦人は80歳を越えている。 | The room is ready for us to move into. | その部屋は引っ越せるばかりになっている。 | The refugee crossed the line safely. | その亡命者は無事国境を越えた。 | The problem is beyond the scope of my understanding. | その問題は私の理解の範囲を越えている。 | You are acting beyond your position. | それは越権行為だ。 | It is beyond the boundaries of human intellect. | それは人知の限界を越えている。 | How will they get through the cold winter in that tent? | どうやって彼らはあのテントで寒い冬を越せるのだろうか。 | The Dodgers and Giants, traditional rivals, arrived together. | ドジャースとジャイアンツが呉越同舟でやってきた。 |
| - Her act was gett¡ng more and more... | [CN] - 她的表演越来越... The Case of the Bloody Iris (1972) | The thugs have become worse lately | [CN] 最近他们越来越凶,天天来迫我 The Way of the Dragon (1972) | Alypius, it is going from bad to worse | [CN] 阿利比乌斯 形势越来越糟了 Augustine of Hippo (1972) | The curriculum deals mainly with revolutionary warfare in Algeria, Cuba, Vietnam. | [CN] 计划中谈到了 阿尔及利亚、古巴、越南的革命战争 State of Siege (1972) | Not anymore. They moved out a long time ago. | [JP] ずいぶん前に引っ越したわよ The Blues Brothers (1980) | If you wish to pass, please do so on the left. | [JP] 追い越しは左側からどうぞ The Graduate (1967) | - Hand that piece over. | [JP] - そいつを寄越せ Crossroads (1986) | - I think you should move. - No! | [JP] ー引越した方がいい ーいやよ! Someone's Watching Me! (1978) | You wouldn't believe how pleased I am, Mr. Bouvard. | [JP] ブーヴァールさん、あなたがお越しになるとは光栄ですな The Wing or The Thigh? (1976) | -Anyway, I'm drinking more. | [CN] 而且越爱喝就喝的越多 The Godfather (1972) | Young people don't respect anything anymore... times are changing for the worse. | [CN] 年轻人不再尊重任何事了 时代越变越糟 The Godfather (1972) | On June 12, the armies of Western Europe crossed the Russian border, and the war began, | [JP] 6月12日西欧の軍隊が ロシア国境を越えた そして戦争が始まった War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966) | On February 8, 1942, they crossed the thousands yards of the Straits of Johor onto the island of Singapore. | [CN] 1942年2月8日, 他们跨越了数千英尺宽的 柔佛海峡到了新加坡岛上 Banzai! Japan: 1931-1942 (1973) | He skipped over that minute to instantly arrive at this moment in time. | [JP] 1分をとび越え ここに戻った Back to the Future (1985) | The Germans crossed the border, welcomed as liberators by the Sudeten population. | [CN] 德国人越过边境, 被苏台德人民当作解放者一样欢迎. A New Germany: 1933-1939 (1973) | ♪ Durch die Stadt marschieren | [CN] ♪ 穿越城市的时候 Barbarossa: June-December 1941 (1973) | I can imagine what torture it was for you being in there. | [JP] あなたは苦難を 乗り越えました Stalker (1979) | We have crossed the city to arrive here | [CN] 我们为抵达这里 穿越了整座城市 Augustine of Hippo (1972) | He's getting lazier and lazier as each day ends, Raymond. | [CN] 他变的越来越懒了Raymond Pink Flamingos (1972) | You're getting weak. You don't believe what I'm showing you. | [CN] 你越來越弱, 你不相信我告訴你的 The Devil (1972) | Then I ran faster and faster, and the more I ran... the more I came. | [CN] 然后我越跑越快 我跑得越快 来得越多 Last Tango in Paris (1972) | Besides, I'm driving slower when I'm with you. | [CN] 此外 我跟你在一起时越开越慢了 So Sweet, So Dead (1972) | We'll keep settling deeper. We may even go under... ... beforewecutour way out . | [CN] 船会下沉, 越来越深 在我们沉没之前 The Poseidon Adventure (1972) | As time goes by and his position becomes stronger, will he attempt any individual vendetta? | [CN] 万一他的地位越来越坚固之后 他是否会采取复仇行动 The Godfather (1972) | Why did he send you down here then? | [JP] - 何故君を寄越したのかね? Halloween II (1981) | I've crossed over, princess. | [JP] この人生を越した。 A Nightmare on Elm Street 3: Dream Warriors (1987) | Though the streams are swollen | [JP] ♪溢れた流れを乗り越えて The Blues Brothers (1980) | Back in Whitehall, the British thought the jungle impenetrable, whereas in some places it was cleared, in others not so dense, and, anyway, the really dense patches could always be bypassed by sea - which was precisely what the Japanese did. | [CN] 在白厅, 英国人认为丛林是不可穿越的, 然而在一些地方它被清理了, 在其他地方又不那么茂密, 而且不管怎么说, 那些真正茂密的 小块丛林总能被从海上绕过... Banzai! Japan: 1931-1942 (1973) | Well, I listened to his speech and I felt that more and more excited atmosphere in the hall and for some seconds again and again I had a feeling, | [CN] 我听了他的演说 我能感觉到大厅里那越来越激动的氛围 有一度,我不断的有这种感觉, A New Germany: 1933-1939 (1973) | -She hates moving. | [JP] -引っ越しを嫌がっているから Hellraiser (1987) | Incredible. How did you manage to overtake us? | [JP] 私らを追い越すとは・・・ Stalker (1979) | (♪ "Wenn die Soldaten durch die Stadt marschieren") | [CN] (♪ "当士兵穿越城市的时候") Barbarossa: June-December 1941 (1973) | Maybe you could give me a hand... moving. | [JP] 引っ越す時 手伝ってくれない? Breaking Away (1979) | Crossed over? | [JP] 越した? A Nightmare on Elm Street 3: Dream Warriors (1987) | You better keep her home for a few days... until she really gets over the shock of this. | [JP] ー家に居させて このショックを乗り越えるまで A Nightmare on Elm Street (1984) | It stands, where man passes a way. | [JP] それは立ちはだかり、人は乗り越えて行くのです Halloween (1978) | Ben's past sixty. | [JP] 60を越えてるぜ Rough Night in Jericho (1967) | On behalf of Capt. Clark and the crew we'd like to thank you for flying with Eastern. | [JP] イースタン空港へ ようこそ お越しを Mannequin (1987) | Who pummeled you in this state? We have been fleeing for weeks. We had to climb the city walls to come to you. | [CN] 我们已经逃亡了数个星期 我们翻越了城墙才到你这 我们是多纳图教徒 Augustine of Hippo (1972) | As the number of people rises, there'll be more crime and vice. | [CN] 人口越多 犯罪和罪恶越多 The Castle of Purity (1973) | If he strode through the flames and woke his bride, | [JP] 彼が その炎を踏み越え... 花嫁を目覚めさせるなら... Siegfried (1980) | The trouble is, your grandpa's getting older. | [CN] 麻烦在于 你爷爷越来越老了 Napoleon and Samantha (1972) | Over stock and stone they stride through the ford across the Rhine | [JP] 切り株や石を乗り越え 奴らは ラインの浅瀬を渡っていく Das Rheingold (1980) | We are above unexplored regions. | [CN] 我们在飞越未经探索的区域 La vallée (1972) | And you'd better help 'em. The sooner that madman's behind bars the better. | [CN] 你应该帮助他们 越早将他绳之以法越好 Frenzy (1972) | "Over the hills and through the woods to Grandmother's house we go"? | [JP] "丘を越え森を抜けて おばあちゃんの家へ"って A Charlie Brown Thanksgiving (1973) | Under your inspired leadership, Illustra will reach new heights. So we-- | [JP] あなたの卓越した指揮で イラストラは... Mannequin (1987) | It's me. I began to think you'd won the Irish sweepstakes and took off. | [JP] 競馬で当てて 引っ越したかと思った Farewell, My Lovely (1975) | Oh, my God. What is that? 900, 000! | [JP] 90万点を越した The Last Starfighter (1984) | Everything's evil, ... and it's going to get worse. | [CN] 到处是邪恶... 而且会越来越糟 The Castle of Purity (1973) |
| | 勝ち越し | [かちこし, kachikoshi] Punktvorsprung, Punktevorsprung (im Sport) [Add to Longdo] | 卓越 | [たくえつ, takuetsu] vortrefflich_sein, ueberlegen_sein [Add to Longdo] | 呉越 | [ごえつ, goetsu] Go-Etsu, (2 rivalisierende Staaten im alten China) [Add to Longdo] | 呉越同舟 | [ごえつどうしゅう, goetsudoushuu] bittere_Feinde_im_gleichen_Boot [Add to Longdo] | 宵越し | [よいごし, yoigoshi] vom_Abend_vorher (uebrig) [Add to Longdo] | 峠を越す | [とうげをこす, tougewokosu] einen_Pass_ueberqueren [Add to Longdo] | 引っ越す | [ひっこす, hikkosu] umziehen [Add to Longdo] | 超越 | [ちょうえつ, chouetsu] Transzendenz [Add to Longdo] | 越える | [こえる, koeru] ueberschreiten, passieren [Add to Longdo] | 越す | [こす, kosu] ueberschreiten, passieren [Add to Longdo] | 越境 | [えっきょう, ekkyou] Grenzueberschreitung, Grenzverletzung [Add to Longdo] | 越権 | [えっけん, ekken] Ueberschreitung_der_Kompetenz, Anmassung [Add to Longdo] | 追い越す | [おいこす, oikosu] ueberholen [Add to Longdo] |
|
add this word
You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |