Search result for

*越*

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: , -越-
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, yuè, ㄩㄝˋ] to exceed, to surpass, to transcend
Radical: , Decomposition:   走 [zǒu, ㄗㄡˇ]  戉 [yuè, ㄩㄝˋ]
Etymology: [pictophonetic] run
Rank: 440
[, yuè, ㄩㄝˋ] the shade of a tree
Radical: , Decomposition:   木 [, ㄇㄨˋ]  越 [yuè, ㄩㄝˋ]
Etymology: [pictophonetic] tree
Rank: 4777

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: surpass; cross over; move to; exceed; Vietnam
On-yomi: エツ, オツ, etsu, otsu
Kun-yomi: こ.す, -こ.す, -ご.し, こ.える, -ご.え, ko.su, -ko.su, -go.shi, ko.eru, -go.e
Radical: , Decomposition:     
Rank: 897
[] Meaning: the shade of trees
On-yomi: エツ, オチ, etsu, ochi
Kun-yomi: こかげ, kokage
Radical: , Decomposition:     

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[Yuè, ㄩㄝˋ, ] generic word for peoples or states of south China or south Asia at different historical periods; abbr. for Vietnam #440 [Add to Longdo]
[yuè, ㄩㄝˋ, ] to exceed; to climb over; to surpass; the more... the more #440 [Add to Longdo]
[yuè lái yuè, ㄩㄝˋ ㄌㄞˊ ㄩㄝˋ,    /   ] more and more #669 [Add to Longdo]
[Yuè nán, ㄩㄝˋ ㄋㄢˊ,  ] Vietnam; Vietnamese #3,109 [Add to Longdo]
[chāo yuè, ㄔㄠ ㄩㄝˋ,  ] to surpass; to exceed; to transcend #3,927 [Add to Longdo]
穿[chuān yuè, ㄔㄨㄢ ㄩㄝˋ, 穿 ] to pass through; to cross; to overcome #4,684 [Add to Longdo]
[kuà yuè, ㄎㄨㄚˋ ㄩㄝˋ,  ] to step across; step over #7,581 [Add to Longdo]
[zhuó yuè, ㄓㄨㄛˊ ㄩㄝˋ,  ] distinction; excellence; outstanding; surpassing; distinguished; splendid #7,959 [Add to Longdo]
[yōu yuè, ㄧㄡ ㄩㄝˋ,   /  ] superior; superiority #10,464 [Add to Longdo]
[yuè guò, ㄩㄝˋ ㄍㄨㄛˋ,   /  ] to cross over; to transcend; to cover distance; to overcome; to rise above #10,918 [Add to Longdo]
[yuè yù, ㄩㄝˋ ㄩˋ,   /  ] to break out of prison #12,795 [Add to Longdo]
[yuè yě, ㄩㄝˋ ㄧㄝˇ,  ] cross country #14,911 [Add to Longdo]
[Yuè jù, ㄩㄝˋ ㄐㄩˋ,   /  ] Shaoxing opera #16,788 [Add to Longdo]
[kuà yuè shì, ㄎㄨㄚˋ ㄩㄝˋ ㄕˋ,   ] breakthrough; going beyond; leap-forward; unusual new development #16,874 [Add to Longdo]
野车[yuè yě chē, ㄩㄝˋ ㄧㄝˇ ㄔㄜ,    /   ] off-road vehicle; all terrain vehicle; sport utility vehicle #18,176 [Add to Longdo]
[Nán Yuè, ㄋㄢˊ ㄩㄝˋ,  ] South Vietnam; South Vietnamese #18,225 [Add to Longdo]
[fēi yuè, ㄈㄟ ㄩㄝˋ,   /  ] surpass #21,284 [Add to Longdo]
[yuè dōng, ㄩㄝˋ ㄉㄨㄥ,  ] to pass the winter; to overwinter; to hibernate #21,387 [Add to Longdo]
[Zhōng yuè, ㄓㄨㄥ ㄩㄝˋ,  ] Sino-Vietnam (relations) #21,532 [Add to Longdo]
[yú yuè, ㄩˊ ㄩㄝˋ,  ] to exceed #27,146 [Add to Longdo]
[fān yuè, ㄈㄢ ㄩㄝˋ,  ] to cross; to surmount; to transcend #27,405 [Add to Longdo]
[Yuè zhàn, ㄩㄝˋ ㄓㄢˋ,   /  ] Vietnam War #27,571 [Add to Longdo]
[Wú Yuè, ㄨˊ ㄩㄝˋ,   /  ] states of south China in different historical periods; proverbially perpetual arch-enemies #32,256 [Add to Longdo]
[yuè quán, ㄩㄝˋ ㄑㄩㄢˊ,   /  ] to go beyond one's authority; arrogation #33,921 [Add to Longdo]
不可逾[bù kě yú yuè, ㄅㄨˋ ㄎㄜˇ ㄩˊ ㄩㄝˋ,    ] impassable; insurmountable; insuperable #44,031 [Add to Longdo]
[yuè guǐ, ㄩㄝˋ ㄍㄨㄟˇ,   /  ] overstepping the rails; an aberration #49,963 [Add to Longdo]
[Yuè guó, ㄩㄝˋ ㄍㄨㄛˊ,   /  ] Yue state; generic term for states in south China or southeast Asia at different historical periods #50,975 [Add to Longdo]
[Zhuó yuè wǎng, ㄓㄨㄛˊ ㄩㄝˋ ㄨㄤˇ,    /   ] Joyo.com #57,538 [Add to Longdo]
俎代庖[yuè zǔ dài páo, ㄩㄝˋ ㄗㄨˇ ㄉㄞˋ ㄆㄠˊ,    ] lit. to go beyond the sacrificial altar and take over the kitchen (成语 saw); fig. to exceed one's place and meddle in other people's affairs; to take matters into one's own hands #64,131 [Add to Longdo]
[pān yuè, ㄆㄢ ㄩㄝˋ,  ] to climb over; to get over (difficulties); to scale; to surmount #86,144 [Add to Longdo]
不敢雷池一步[bù gǎn yuè léi chí yī bù, ㄅㄨˋ ㄍㄢˇ ㄩㄝˋ ㄌㄟˊ ㄔˊ ㄧ ㄅㄨˋ,       ] dare not go one step beyond the prescribed limit #128,182 [Add to Longdo]
西[Yuè xī, ㄩㄝˋ ㄒㄧ,  西] (N) Yuexi (place in Sichuan) #161,277 [Add to Longdo]
[yuè zhàng, ㄩㄝˋ ㄓㄤˋ,  ] to surmount obstacles; assault course for training troops #168,344 [Add to Longdo]
野赛跑[yuè yě sài pǎo, ㄩㄝˋ ㄧㄝˇ ㄙㄞˋ ㄆㄠˇ,     /    ] cross-country running #171,972 [Add to Longdo]
[yuè xí, ㄩㄝˋ ㄒㄧˊ,   /  ] to leave one's seat #531,775 [Add to Longdo]
蹿房[cuān fáng yuè jǐ, ㄘㄨㄢ ㄈㄤˊ ㄩㄝˋ ㄐㄧˇ, 蹿    /    ] lit. to leap the house and cross the roofridge (成语 saw); dashing over rooftops (of robbers and pursuing knight-errant 俠客|侠客 in fiction) #558,019 [Add to Longdo]
[Běi Yuè, ㄅㄟˇ ㄩㄝˋ,  ] North Vietnam; North Vietnamese #861,736 [Add to Longdo]
同舟[Wú Yuè tóng zhōu, ㄨˊ ㄩㄝˋ ㄊㄨㄥˊ ㄓㄡ,     /    ] Wu and Yue in the same boat (成语 saw); fig. cooperation between natural rivals; to collaborate towards a common end; in the same boat together #919,729 [Add to Longdo]
雷池[bù yuè léi chí, ㄅㄨˋ ㄩㄝˋ ㄌㄟˊ ㄔˊ,    ] not overstepping the prescribed limits; to remain within bounds [Add to Longdo]
中日韩[Zhōng Rì Hán Yuè, ㄓㄨㄥ ㄖˋ ㄏㄢˊ ㄩㄝˋ,     /    ] China, Japan, Korea, and Vietnam [Add to Longdo]
春秋[Wú Yuè chūn qiū, ㄨˊ ㄩㄝˋ ㄔㄨㄣ ㄑㄧㄡ,     /    ] History of the Southern States Wu and Yue (traditional rivals), compiled by Han historian Zhao Ye 趙曄|赵晔, 10 extant scrolls [Add to Longdo]
[Wú Yuè qū, ㄨˊ ㄩㄝˋ ㄑㄩ,    /   ] folk song from Wu or from south China more generally [Add to Longdo]
桂北城岭[Guì běi Yuè chéng lǐng, ㄍㄨㄟˋ ㄅㄟˇ ㄩㄝˋ ㄔㄥˊ ㄌㄧㄥˇ,      /     ] Mt Yuexiu, Guanxi [Add to Longdo]
知识反动[zhī shi yuè duō yuè fǎn dòng, ㄓ ㄕ˙ ㄩㄝˋ ㄉㄨㄛ ㄩㄝˋ ㄈㄢˇ ㄉㄨㄥˋ,        /       ] the more knowledgeable, the more reactionary (absurd anti-intellectual slogan attributed after the event to the Gang of Four 四人幫|四人帮) [Add to Longdo]
[màn yuè jú, ㄇㄢˋ ㄩㄝˋ ㄐㄩˊ,   ] cranberry [Add to Longdo]
[màn yuè jú, ㄇㄢˋ ㄩㄝˋ ㄐㄩˊ,   ] cranberry [Add to Longdo]
严重[yuè lái yuè yán zhòng, ㄩㄝˋ ㄌㄞˊ ㄩㄝˋ ㄧㄢˊ ㄓㄨㄥˋ,      /     ] to become more serious every day [Add to Longdo]
[yuè lái yuè duō, ㄩㄝˋ ㄌㄞˊ ㄩㄝˋ ㄉㄨㄛ,     /    ] more and more [Add to Longdo]
[Yuè qiáo, ㄩㄝˋ ㄑㄧㄠˊ,   /  ] Vietnamese resident in other countries (including in China) [Add to Longdo]
[yuè gòng, ㄩㄝˋ ㄍㄨㄥˋ,  ] the Vietnamese communist party [Add to Longdo]

Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
次期繰[じきくりこ, jikikuriko] ยอดยกไป
し蕎麦[としこしそば, toshikoshisoba] (n) โซบะ ที่คนญี่ปุ่นจะกินกันเนื่องในวันส่งท้ายปีเก่า
#15 王都、そして公爵邸。 「おお! 見えてきたぞ! 王都じゃ!」  窓から身を乗り出し、叫ぶスゥ。僕も窓しに遠くを見てみると、大きな滝を背にそびえ建つ、白い[としこしそば, # 15 ou miyako , soshite koushaku tei . ( oo ! mie tekitazo ! ou miyako ja !) mado kara miwo nori dashi , sakebu suu . boku mo mado koshi ni tooku wo mite miruto , ooki na taki wo se nisobie tatsu , shiroi] (n, vi, vt, modal, verb, aux, verb, adj, adv, prep, conj, pron, phrase, jargon, slang, colloq, vulgar, abbrev, name, o)
したことはない;に超したことはない[にこしたことはない, nikoshitakotohanai] (exp) ไม่ใช่เรื่องเสียหาย

Japanese-Thai-English: Saikam Dictionary
引っ[ひっこす, hikkosu] TH: ย้ายบ้าน  EN: to move
引っ[ひっこす, hikkosu] TH: ย้ายถิ่นฐาน
[ひっこ, hikko] TH: ย้ายบ้าน  EN: moving
[こす, kosu] TH: เกิน
える[こえる, koeru] TH: ข้ามเลย  EN: to cross over
える[こえる, koeru] TH: ข้าม  EN: to cross
える[こえる, koeru] TH: ผ่านเลย  EN: to pass through
乗りえる[のりこえる, norikoeru] TH: ข้าม  EN: to climb over
乗りえる[のりこえる, norikoeru] TH: ขี่ข้าม  EN: to ride across
乗りえる[のりこえる, norikoeru] TH: ฝ่าฟัน(อุปสรรค)  EN: to surmount
[ひきこす, hikikosu] TH: การย้ายบ้านไปอยู่แห่งใหม่  EN: to move (house)
[ひきこす, hikikosu] TH: การย้ายที่อยู่  EN: to change quarters

Japanese-English: EDICT Dictionary
[えちご, echigo] (n) Echigo; old name for Niigata Prefecture; (P) #6,259 [Add to Longdo]
[じょうえつ, jouetsu] (n) area on Japan Sea side of Japan, including Niigata; (P) #8,793 [Add to Longdo]
[ごし, goshi] (n-suf) across; over; beyond; (P) #10,997 [Add to Longdo]
える(P);超える(P)[こえる, koeru] (v1, vi) (1) (esp. える) to cross over; to cross; to pass through; to pass over (out of); (2) (esp. 超える) to exceed; (P) #11,232 [Add to Longdo]
引っし(P);引(io);引し(io)[ひっこし, hikkoshi] (n, vs) moving (dwelling, office, etc.); changing residence; (P) #12,391 [Add to Longdo]
[みつこし, mitsukoshi] (n) Mitsukoshi (department store); (P) #12,613 [Add to Longdo]
勝ち[かちこし, kachikoshi] (n) more wins than losses (sport); (P) #16,397 [Add to Longdo]
[ちょうえつ, chouetsu] (n) (1) transcendence; transcendency; (adj-f) (2) transcendental; (vs) (3) to transcend; to rise above; (P) #17,088 [Add to Longdo]
[しんえつ, shin'etsu] (n) region on Japan Sea side of Japan west of Tokyo; Nagano and Niigata #17,922 [Add to Longdo]
[たくえつ, takuetsu] (n) excellence; superiority; (P) #18,269 [Add to Longdo]
[ちゅうごし, chuugoshi] (n) over center field (centre); (P) #19,103 [Add to Longdo]
し;御[おこし, okoshi] (exp) (hon) coming or leaving [Add to Longdo]
したことはない;に超したことはない[にこしたことはない, nikoshitakotohanai] (exp) it is better to; it is best to [Add to Longdo]
ガラス[ガラスごし, garasu goshi] (exp, adv, adj-no) through glass; behind glass; (made of) glass [Add to Longdo]
一山[ひとやまこす, hitoyamakosu] (exp, v5s) to go over the hump; to get successfully through the bulk of the work [Add to Longdo]
[いちこつ, ichikotsu] (n) (See 黄鐘・こうしょう, 十二律) (in Japan) 1st note of the ancient chromatic scale (approx. D) [Add to Longdo]
調[いちこつちょう;いちこちちょう, ichikotsuchou ; ichikochichou] (n) (in gagaku) scale similar to Mixolydian mode on D [Add to Longdo]
引っし先[ひっこしさき, hikkoshisaki] (n) destination of a move [Add to Longdo]
引っす(P);引す(io);引きす;引っこす[ひっこす(引っ越す;引っこす)(P);ひきこす(引越す;引き越す), hikkosu ( hikkosu ; hikko su )(P); hikikosu ( hikkosu ; biki kosu )] (v5s, vi) to move (house); to change residence; (P) [Add to Longdo]
し屋;引っし屋[ひっこしや, hikkoshiya] (n) removalist; mover [Add to Longdo]
す(P);超す(P)[こす, kosu] (v5s) (1) to cross over (e.g. mountain); to go across; (2) to go over (e.g. with audience); (3) to pass time (e.g. a winter); (4) (often 超す) to surpass; to be better than; to exceed; (5) to move house; (6) (hon) (See おし) to go; to come; (P) [Add to Longdo]
屋根;し屋根;腰屋根[こしやね, koshiyane] (n) roof monitor; monitor roof; lantern (roof) [Add to Longdo]
幾斯(ateji)[えきす;エキス(P), ekisu ; ekisu (P)] (n) (uk) (abbr) (See エキストラクト) extract (esp. of food, fruit, etc.); essence; (P) [Add to Longdo]
[えっきょう, ekkyou] (n, vs, adj-no) border transgression; (P) [Add to Longdo]
境入学[えっきょうにゅうがく, ekkyounyuugaku] (n, vs) gaining admission into a school in a school district other than one's own [Add to Longdo]
[えっけん, ekken] (n, adj-no) going beyond authority; unauthorized; unauthorised; ultra vires; (P) [Add to Longdo]
権行為[えっけんこうい, ekkenkoui] (n) exceeding one's authority; abusing one's legal authority; ultra vires activities [Add to Longdo]
後獅子[えちごじし, echigojishi] (n) street performance by itinerant entertainers featuring a tumbling act in which a child performer wears a carved lion's head [Add to Longdo]
後兎[えちごうさぎ;エチゴウサギ, echigousagi ; echigousagi] (n) (uk) (See 東北野兎) Lepus brachyurus lyoni (subspecies of Japanese hare) [Add to Longdo]
[こしひかり;コシヒカリ, koshihikari ; koshihikari] (n) (uk) Koshihikari (variety of rice) [Add to Longdo]
前水母[えちぜんくらげ, echizenkurage] (n) (uk) Nomura's jellyfish (Nemopilema nomurai) [Add to Longdo]
[えっそ, esso] (n, vs) appeal made directly to a senior official without going through formalities [Add to Longdo]
中褌;中ふんどし[えっちゅうふんどし, ecchuufundoshi] (n) string loincloth; G-string [Add to Longdo]
虫貝[えっちゅうばい;エッチュウバイ, ecchuubai ; ecchuubai] (n) (uk) finely-striate buccinum (species of whelk, Buccinum striatissimum) [Add to Longdo]
天楽[えてんらく, etenraku] (n) Etenraku (Japanese court music composition) [Add to Longdo]
[おちど, ochido] (n) error [Add to Longdo]
[えっとう, ettou] (n, vs) passing the winter; hibernation; (P) [Add to Longdo]
冬資金[えっとうしきん, ettoushikin] (n) winter bonus [Add to Longdo]
冬隊[えっとうたい, ettoutai] (n) wintering party (team) [Add to Longdo]
冬地[えっとうち, ettouchi] (n) wintering spot (i.e. of a migrating bird) [Add to Longdo]
[べとなむ;えつなん;ベトナム, betonamu ; etsunan ; betonamu] (n, adj-no) (uk) Vietnam [Add to Longdo]
[えつねん, etsunen] (n, vs) ring out the old year; hibernation; (P) [Add to Longdo]
年生植物[えつねんせいしょくぶつ, etsunenseishokubutsu] (n) biennial plant [Add to Longdo]
年草本[えつねんそうほん, etsunensouhon] (n) biennial herb [Add to Longdo]
年蝶[おつねんちょう;オツネンチョウ, otsunenchou ; otsunenchou] (n) (uk) (obsc) (See 紋黄蝶) eastern pale clouded yellow (butterfly, Colias erate) [Add to Longdo]
[えつりゅう, etsuryuu] (n, vs) overflow [Add to Longdo]
[なつごし, natsugoshi] (n) keeping over the summer [Add to Longdo]
の祓;夏しの祓;名しの祓[なごしのはらえ, nagoshinoharae] (n) (See 茅の輪) summer purification rites (held at shrines on the last day of the 6th lunar month) [Add to Longdo]
の祭;過祭;過ぎしの祭;過しの祭[すぎこしのまつり;すぎこしまつり(過越祭), sugikoshinomatsuri ; sugikoshimatsuri ( ka etsu matsuri )] (n) Passover [Add to Longdo]
垣根[かきねごし, kakinegoshi] (adv) (1) over the fence (e.g. looking, conducting a conversation); (adj-no) (2) back-fence [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
By 2030 twenty-one percent of its population will be over sixty-five.2030年までには、全人口の21パーセントが65歳をすようになる。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.あいつ追いつめられたら何するか分からないぞ。窮鼠猫を噛むってこともあるからな。気を付けるにしたことはない。 [ M ]
We enjoyed having you as our guest.あなたにおし頂いて楽しかったです。
But for your help I could not have got over the hardship.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗りえることができなかったでしょう。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗りえることが出来た。
I hear you Americans like to move from place to place.あなた方アメリカ人はあちこち引っすのが好きだそうですね。
That guy always goes over people's heads to get what he wants.あの人、何でも人の頭しにやっちゃうのよね。
She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old.あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳をえているのよ。 [ F ]
I'll bet it gives her a feeling of superiority to be so beautiful.あんなに美人なんだから、彼女も優感を感じているんだろうな、きっと。
The hare was outdistanced by the tortoise.うさぎはかめに追いされた。
I went past my stop absent-mindedly.うっかり降りるところを通りした。
An old lady moved to place next door.おばあさんが隣にしてきた。
Our guests should be here within an hour.お客様は1時間以内におしになるはずです。
The questions involved go far beyond economics.かかわってくる問題は経済学の領域をはるかにえている。
Cookie jumped over Kate.クッキーがケイトの上を飛びえた。
Ken jumped over the wall.ケンは壁を飛びえた。
Ken easily cleared the fence.ケン簡単に柵を飛びえた。
It has been over three years since I moved here.ここに引っしてから3年以上になる。
I like this apartment so much that I wouldn't move for the world.このアパートが気に入っているので絶対に引っしません。
The average height of the girls in class is over 155 centimeters.このクラスの少女の平均身長は155センチをえている。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにおし頂く日時を決めて下さい。
If you break the back, the rest will be just a piece of cake.この山さええれば後は朝飯前だよ。
This job will mean moving to another city.この仕事を引き受けると他の町へ引っすことになるだろう。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.さまざまな艱難辛苦を乗りえ、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っして以来、連絡がないんだ。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋をえ、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
Johnny moved to Spain just a few month ago, so he isn't used to speaking Spanish as yet.ジョニーはほんの数ヶ月前にスペインへ引っしてきたばかりで、スペイン語を話すことにまだ慣れていません。
John lives above his means.ジョンは収入をえた生活をしている。
You can get over the handicap soon.すぐにその困難は乗りえられるよ。
Don't exceed the speed limit.スピード制限をえては行けない。
I hiked through the Pyrenees from Spain to Paris.スペインからパリまでピレネーをえてハイキングした。
Australians excel at sports and entertainment.スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓
The Smiths moved to Ohio.スミス一家はオハイオウ州に引っした。
I do hope you will come again.ぜひまたおしください。
Only I was able to jump across the stream then.そのとき私だけが小川を跳びすことができた。
There is only one pass over the mountain.その山をえる山道は一つしかない。
The lady moved here a month ago.その女性は1ヶ月前ここに引っしてきました。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドをえる。
That ship crossed the equator yesterday.その船は昨日赤道をえた。
After that, internal temperature begins to climb rapidly.その速度をえると、体内温度は急速に上昇し始める。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境をえて移動することができる。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境をえて移動することが自由である。
The lady is over eighty.その婦人は80歳をえている。
The room is ready for us to move into.その部屋は引っせるばかりになっている。
The refugee crossed the line safely.その亡命者は無事国境をえた。
The problem is beyond the scope of my understanding.その問題は私の理解の範囲をえている。
You are acting beyond your position.それは権行為だ。
It is beyond the boundaries of human intellect.それは人知の限界をえている。
How will they get through the cold winter in that tent?どうやって彼らはあのテントで寒い冬をせるのだろうか。
The Dodgers and Giants, traditional rivals, arrived together.ドジャースとジャイアンツが呉同舟でやってきた。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
- Her act was gett¡ng more and more...[CN] - 她的表演... The Case of the Bloody Iris (1972)
The thugs have become worse lately[CN] 最近他们凶,天天来迫我 The Way of the Dragon (1972)
Alypius, it is going from bad to worse[CN] 阿利比乌斯 形势糟了 Augustine of Hippo (1972)
The curriculum deals mainly with revolutionary warfare in Algeria, Cuba, Vietnam.[CN] 计划中谈到了 阿尔及利亚、古巴、南的革命战争 State of Siege (1972)
Not anymore. They moved out a long time ago.[JP] ずいぶん前に引っしたわよ The Blues Brothers (1980)
If you wish to pass, please do so on the left.[JP] 追いしは左側からどうぞ The Graduate (1967)
- Hand that piece over.[JP] - そいつを寄 Crossroads (1986)
- I think you should move. - No![JP] ー引した方がいい ーいやよ! Someone's Watching Me! (1978)
You wouldn't believe how pleased I am, Mr. Bouvard.[JP] ブーヴァールさん、あなたがおしになるとは光栄ですな The Wing or The Thigh? (1976)
-Anyway, I'm drinking more.[CN] 而且爱喝就喝的 The Godfather (1972)
Young people don't respect anything anymore... times are changing for the worse.[CN] 年轻人不再尊重任何事了 时代 The Godfather (1972)
On June 12, the armies of Western Europe crossed the Russian border, and the war began, [JP] 6月12日西欧の軍隊が ロシア国境をえた そして戦争が始まった War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
On February 8, 1942, they crossed the thousands yards of the Straits of Johor onto the island of Singapore.[CN] 1942年2月8日, 他们跨了数千英尺宽的 柔佛海峡到了新加坡岛上 Banzai! Japan: 1931-1942 (1973)
He skipped over that minute to instantly arrive at this moment in time.[JP] 1分をとびえ ここに戻った Back to the Future (1985)
The Germans crossed the border, welcomed as liberators by the Sudeten population.[CN] 德国人过边境, 被苏台德人民当作解放者一样欢迎. A New Germany: 1933-1939 (1973)
♪ Durch die Stadt marschieren[CN] ♪ 穿城市的时候 Barbarossa: June-December 1941 (1973)
I can imagine what torture it was for you being in there.[JP] あなたは苦難を 乗りえました Stalker (1979)
We have crossed the city to arrive here[CN] 我们为抵达这里 穿了整座城市 Augustine of Hippo (1972)
He's getting lazier and lazier as each day ends, Raymond.[CN] 他变的懒了Raymond Pink Flamingos (1972)
You're getting weak. You don't believe what I'm showing you.[CN] 弱, 你不相信我告訴你的 The Devil (1972)
Then I ran faster and faster, and the more I ran... the more I came.[CN] 然后我快 我跑得快 来得 Last Tango in Paris (1972)
Besides, I'm driving slower when I'm with you.[CN] 此外 我跟你在一起时慢了 So Sweet, So Dead (1972)
We'll keep settling deeper. We may even go under... ... beforewecutour way out .[CN] 船会下沉, 深 在我们沉没之前 The Poseidon Adventure (1972)
As time goes by and his position becomes stronger, will he attempt any individual vendetta?[CN] 万一他的地位坚固之后 他是否会采取复仇行动 The Godfather (1972)
Why did he send you down here then?[JP] - 何故君を寄したのかね? Halloween II (1981)
I've crossed over, princess.[JP] この人生をした。 A Nightmare on Elm Street 3: Dream Warriors (1987)
Though the streams are swollen[JP] ♪溢れた流れを乗りえて The Blues Brothers (1980)
Back in Whitehall, the British thought the jungle impenetrable, whereas in some places it was cleared, in others not so dense, and, anyway, the really dense patches could always be bypassed by sea - which was precisely what the Japanese did.[CN] 在白厅, 英国人认为丛林是不可穿的, 然而在一些地方它被清理了, 在其他地方又不那么茂密, 而且不管怎么说, 那些真正茂密的 小块丛林总能被从海上绕过... Banzai! Japan: 1931-1942 (1973)
Well, I listened to his speech and I felt that more and more excited atmosphere in the hall and for some seconds again and again I had a feeling, [CN] 我听了他的演说 我能感觉到大厅里那激动的氛围 有一度,我不断的有这种感觉, A New Germany: 1933-1939 (1973)
-She hates moving.[JP] -引っしを嫌がっているから Hellraiser (1987)
Incredible. How did you manage to overtake us?[JP] 私らを追いすとは・・・ Stalker (1979)
(♪ "Wenn die Soldaten durch die Stadt marschieren")[CN] (♪ "当士兵穿城市的时候") Barbarossa: June-December 1941 (1973)
Maybe you could give me a hand... moving.[JP] 引っす時 手伝ってくれない? Breaking Away (1979)
Crossed over?[JP] した? A Nightmare on Elm Street 3: Dream Warriors (1987)
You better keep her home for a few days... until she really gets over the shock of this.[JP] ー家に居させて このショックを乗りえるまで A Nightmare on Elm Street (1984)
It stands, where man passes a way.[JP] それは立ちはだかり、人は乗りえて行くのです Halloween (1978)
Ben's past sixty.[JP] 60をえてるぜ Rough Night in Jericho (1967)
On behalf of Capt. Clark and the crew we'd like to thank you for flying with Eastern.[JP] イースタン空港へ ようこそ おしを Mannequin (1987)
Who pummeled you in this state? We have been fleeing for weeks. We had to climb the city walls to come to you.[CN] 我们已经逃亡了数个星期 我们翻了城墙才到你这 我们是多纳图教徒 Augustine of Hippo (1972)
As the number of people rises, there'll be more crime and vice.[CN] 人口多 犯罪和罪恶 The Castle of Purity (1973)
If he strode through the flames and woke his bride, [JP] 彼が その炎を踏みえ... 花嫁を目覚めさせるなら... Siegfried (1980)
The trouble is, your grandpa's getting older.[CN] 麻烦在于 你爷爷老了 Napoleon and Samantha (1972)
Over stock and stone they stride through the ford across the Rhine[JP] 切り株や石を乗りえ 奴らは ラインの浅瀬を渡っていく Das Rheingold (1980)
We are above unexplored regions.[CN] 我们在飞未经探索的区域 La vallée (1972)
And you'd better help 'em. The sooner that madman's behind bars the better.[CN] 你应该帮助他们 早将他绳之以法 Frenzy (1972)
"Over the hills and through the woods to Grandmother's house we go"?[JP] "丘をえ森を抜けて おばあちゃんの家へ"って A Charlie Brown Thanksgiving (1973)
Under your inspired leadership, Illustra will reach new heights. So we--[JP] あなたの卓した指揮で イラストラは... Mannequin (1987)
It's me. I began to think you'd won the Irish sweepstakes and took off.[JP] 競馬で当てて 引っしたかと思った Farewell, My Lovely (1975)
Oh, my God. What is that? 900, 000![JP] 90万点をした The Last Starfighter (1984)
Everything's evil, ... and it's going to get worse.[CN] 到处是邪恶... 而且会 The Castle of Purity (1973)

Japanese-English: COMPDICT Dictionary
条件付きジャンプ(飛びし)[じょうけんつきとびこし, joukentsukitobikoshi] conditional jump [Add to Longdo]
条件付き飛し命令[じょうけんつきとびこしめいれい, joukentsukitobikoshimeirei] conditional jump instruction [Add to Longdo]
関数[ちょうえつかんすう, chouetsukansuu] transcendental function [Add to Longdo]
[とびこし, tobikoshi] jump [Add to Longdo]
し走査[とびこしそうさ, tobikoshisousa] interlace [Add to Longdo]
し命令[とびこしめいれい, tobikoshimeirei] jump instruction [Add to Longdo]
無条件飛し命令[むじょうけんとびこしめいれい, mujoukentobikoshimeirei] unconditional jump instruction [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
勝ち[かちこし, kachikoshi] Punktvorsprung, Punktevorsprung (im Sport) [Add to Longdo]
[たくえつ, takuetsu] vortrefflich_sein, ueberlegen_sein [Add to Longdo]
[ごえつ, goetsu] Go-Etsu, (2 rivalisierende Staaten im alten China) [Add to Longdo]
同舟[ごえつどうしゅう, goetsudoushuu] bittere_Feinde_im_gleichen_Boot [Add to Longdo]
[よいごし, yoigoshi] vom_Abend_vorher (uebrig) [Add to Longdo]
峠を[とうげをこす, tougewokosu] einen_Pass_ueberqueren [Add to Longdo]
引っ[ひっこす, hikkosu] umziehen [Add to Longdo]
[ちょうえつ, chouetsu] Transzendenz [Add to Longdo]
える[こえる, koeru] ueberschreiten, passieren [Add to Longdo]
[こす, kosu] ueberschreiten, passieren [Add to Longdo]
[えっきょう, ekkyou] Grenzueberschreitung, Grenzverletzung [Add to Longdo]
[えっけん, ekken] Ueberschreitung_der_Kompetenz, Anmassung [Add to Longdo]
追い[おいこす, oikosu] ueberholen [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top