ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: aches, -aches- |
|
| laches | การละเลยไม่ใช้สิทธิ์ [นิติศาสตร์ ๑๑ มี.ค. ๒๕๔๕] |
| | It's a simple pocketknife. | Es ist ein einfaches Taschenmesser. Point and Shoot (2014) | There was a ruling a few years ago that established a weak link in the non-compete. | Es gab vor ein paar Jahren eine Entscheidung, durch welche ein schwaches Glied in der Wettbewerbsklausel gebildet wurde. Heartburn (2014) | Though, looks like all I got was lots of views of an empty rooftop. | Aber anscheinend erhielt ich nur unterschiedliche Ansichten eines leeren Daches. The Only Light in the Darkness (2014) | I'll fix some pine-nut pesto pasta real quick! | Ich koche was Einfaches, Nudeln mit Pesto. Mommy (2014) | I'll fix some pasta..." | "Ich koche was Einfaches." Mommy (2014) | I am no mere girl to fall to pieces for a man. | Ich bin kein einfaches Mädchen mehr, dass sich für einen Mann aufopfert. The Red Rose and the Briar (2014) | Lethe is forgetfulness, flowing through the underworld into the cave of Hypnos, and in so doing, they forgot for ever their waking selves. | Lethe, die Vergesslichkeit, fließt durch die Unterwelt direkt in die Höhle des Hypnos. Und indem sie das taten, vergaßen sie für immer ihr waches Selbst. The Beating of Her Wings (2014) | But I thought if you meant what you said, if you needed less, if you could live a simpler life... I could. | Wenn du ernst meinst, was du sagtest, dass du mit weniger auskommen, ein einfaches Leben... Higher Ground (2014) | I was told this would be a simple debriefing. | Mir wurde gesagt, das hier wäre ein einfaches Debriefing. War es. Art in the Blood (2014) | Hmm? | Ein einfaches Gegengewicht? Paint It Black (2014) | From then, it was a simple case of deducing his password. | Dann war es ein Einfaches, sein Passwort zu entschlüsseln. Paint It Black (2014) | It was a simple process of elimination. | Es war ein einfaches Ausschlussverfahren. Paint It Black (2014) | I have got a felon working in the house and I want him to know this place is not an easy target. - Where is he? | Ich habe einen Ex-Knasti als Auftragsarbeiter im Haus... und ich will ihm dadurch vermitteln, dass das hier kein einfaches Ziel ist. Charlie, Lacey & the Dangerous Plumber (2014) | Ah, okay, I feel something, barely. | Okay, ich kann etwas Schwaches spüren. Just Drive the Truck (2014) | Our long-term goal is to split the gym in two... one for top-flight, professional athletes trained by Alvey and his coaches, the other open to the public, focused on fitness and membership. | Langfristig möchten wir es in zwei Bereiche gliedern, einen für Top-Athleten, die von Alvey und den Coaches trainiert werden, und einen öffentlichen, der auf Fitness und Mitgliedschaften setzt. Glass Eye (2014) | I spoke to the doctor, he said the kid probably had a weak heart. | Ich hab mit dem Doktor gesprochen, er sagte, der Kleine... hatte vermutlich ein schwaches Herz. Episode #2.2 (2014) | You want a simple life? | Sie möchten ein einfaches Leben? Episode #2.4 (2014) | Do I look like a man who wants a simple life, eh? | Sehe ich aus wie jemand, der ein einfaches Leben möchte? Episode #2.4 (2014) | To wait and see is to expose Ethan to needless risk. | Durch einfaches Abwarten setzt man Ethan unnötigen Risiken aus. More in Heaven and Earth (2014) | Well, then maybe this was revenge sex. | Nun ja, dann war das vielleicht Rachesex. Charlie Has a Threesome (2014) | You want something that's uncomplicated and simple. | Du willst etwas Einfaches und unkompliziertes. Heart Breakers, Money Makers (2014) | There was only a faint signal. | Nur ein schwaches Signal. Before the Blood (2014) | Cattle deaths a few towns over? | 3 Orte weiter, mehrfaches Viehsterben. Girls, Girls, Girls (2014) | And because you're especially fond of stabbing people in multiples of 32? | Und weil du besonders gern... 32 mal oder ein Vielfaches davon auf Leute einstichst? Charlie and Sean's Twisted Sister (2014) | I have a simple proposition. | Ich habe ein einfaches Angebot. The Eye (2014) | Did you think I couldn't handle a simple meeting? | Hast du gedacht, ich könnte kein einfaches Treffen durchziehen? The Five Orange Pipz (2014) | Oh, man of all seasons, Jack of all trades. | Was hast du sonst gemacht? - Mann jedes Faches, ein Alleskönner. Yellow Ledbetter (2014) | I'm thinking of something simple like, | Ich dachte an etwas einfaches wie, Goldmine (2014) | We don't need another thing around here that's flat | Wir brauchen nicht noch etwas Flaches, das immer falsch liegt. And the DJ Face (2014) | Han, just a simple "Yes" or "No". | Han, nur ein einfaches "Ja" oder "Nein". And a Loan for Christmas (2014) | To tea, for riding, perhaps a simple thank you for the tiara I sent you? | Zum Tee, für das Reiten, vielleicht ein einfaches Danke für das Diadem, das ich Euch sandte? Acts of War (2014) | I will go to my shallow, unmarked grave not knowing what's in that box. | Ich werde in mein flaches, ungekennzeichnetes Grab gehen, nicht wissend, was in dieser Box ist. And the Childhood Not Included (2014) | Look for an easy mark. | Ein einfaches Ziel finden. How Did We Get Here? (2014) | Just a bunch of lame hand-holding? | Nur einfaches blödes Händchenhalten. How Did We Get Here? (2014) | Easy closure. | Einfaches zunähen. Puzzle with a Piece Missing (2014) | And, historically speaking, prostitutes have always been an easy target for killers. | Und, historisch gesehen, waren Prostituierte immer schon ein einfaches Ziel für Mörder. The Frustrating Thing About Psychopaths (2014) | The blood on the fabric was degraded by the acid, so I could only get a weak STR profile, but it appears to be a match for the victim. | Das Blut auf dem Gewebe wurde durch die Säure zersetzt, also konnte ich nur ein schwaches STR-Profil erstellen, aber es scheint eine Übereinstimmung mit dem Opfer zu geben. The Puzzler in the Pit (2014) | This is a very simple puzzle. | Das ist ein sehr einfaches Rätsel. The Puzzler in the Pit (2014) | And then someone figured out his schedule and saw an easy score. | Und dann findet jemand seinen Zeitplan heraus und sah ein einfaches Ziel. Rip Off (2014) | Kai's a million times stronger. | Kai ist um ein Vielfaches stärker. Christmas Through Your Eyes (2014) | Three cheers for us! | Ein dreifaches Hoch auf uns. The Boxtrolls (2014) | [ FAINT ROARING ] | (SCHWACHES BRÜLLEN) Godzilla (2014) | Every chain has a weak link. | Jede Kette hat ein schwaches Glied. The Last Witch Hunter (2015) | We're just gonna take some low-level, late '80s dirt pot. | Wir hätten gerne ein wenig sehr schwaches, nicht zu starkes 80er Jahre Gras. Sisters (2015) | (FAINT HUMMING) | (SCHWACHES BRUMMEN) The 33 (2015) | Now, we got a rare low-level seismic swarm out in Falco, Nevada. | Es gab ein relativ schwaches Schwarmbeben in Falco, Nevada. San Andreas (2015) | Boov technology is far too complicated for simple humansgirl to figure out. | Boov-Technologie ist viel zu kompliziert für ein einfaches Menschenmädchen. Home (2015) | "Boov technology is far too complicated for simple humansgirl to figure out." | "Boov-Technologie ist viel zu kompliziert für ein einfaches Menschenmädchen." Home (2015) | TheE.Dcan affectthequalityof life in general and associated withdepression, anxiety and a weak self-esteem. | E.D kann die gesamte Lebensqualität beeinflussen und kann Depressionen, Angstzustände und ein schwaches Selbstwertgefühl zur Folge haben. Swung (2015) | Are there a lot of openly gay coaches? | Gibt es mehr offen homosexuelle Coaches? Queer Eyes, Full Hearts (2014) |
| aches | Lately, he reproaches me. | aches | He teaches English. | aches | Mr Suzuki, our new teacher, teaches us English. | aches | Mr Suzuki teaches us English. | aches | She teaches reading and writing. | aches | The beaches in Shonan are very crowded on Sunday. | aches | I am aware that my hip aches when it rains. | aches | Not only does she keep house, but she teaches at school. | aches | My head aches so. | aches | There seems to be a slight difference on the treatment of the B factor between their approaches. | aches | Mr Ito teaches history. | aches | Mr Hirayama teaches very well. | aches | He teaches us English. | aches | Mr Smith teaches me English. | aches | Literature teaches us about humanity. | aches | My head aches with a cold. | aches | The only useful knowledge is that which teaches us how to seek what is good and avoid what is evil. | aches | It is true that she teaches French. | aches | He always teaches from notes. | aches | I cannot stand headaches. | aches | He is a British teacher who teaches us English. | aches | She has suffered from bad headaches for a long time. | aches | He teaches arts and crafts in a school. | aches | While the Japanese school teaches almost the same subjects that I study in America, five differences stood out for me. | aches | True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance. | aches | Bring the guns into play when the enemy approaches us. | aches | This poison is very effective in getting rid of roaches. | aches | He used to suffer from stomach-aches. | aches | He teaches English to his friends. | aches | Cockroaches hide themselves during the day. | aches | He teaches in a girls' high school. | aches | My mother often suffers from headaches. | aches | He who can, does. He who cannot, teaches. | aches | No sooner has one typhoon passed than the next one approaches. | aches | No blame attaches to his conduct. | aches | My daughter likes summer fruits, such as cherries, watermelons and peaches. | aches | Who coaches the team? | aches | These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking. | aches | The men have mustaches. | aches | Miss Green teaches us music. | aches | My heart aches for the starving children in Africa. | aches | I must rid my kitchen of cockroaches. | aches | Who teaches you French? | aches | "Who teaches you English?" "Miss Yamada does." | aches | I like such fruits as grapes and peaches. | aches | No blame attaches to me. | aches | Who teaches you English conversation? | aches | Mr Jones, whose wife teaches English, is himself a professor of English. | aches | My coach said, Failure teaches success. | aches | My uncle teaches English in a college. |
| ปวดเมื่อย | (v) have pains and aches, See also: ache, Syn. เมื่อย, เมื่อยเนื้อเมื่อยตัว, Example: การทำงานในห้องของสำนักงานที่ติดแอร์ทำให้คุณปวดเมื่อยบ่อยๆ อ่อนแอลง, Thai Definition: อาการเพลียของกล้ามเนื้อ | ท้ายน้ำ | (n) lowest reaches, Ant. ต้นน้ำ, Example: น้ำในเขื่อนเป็นประโยชน์ต่อการเพาะปลูกพืชในฤดูแล้ง และทำนาปรังของราษฎรซึ่งอยู่บริเวณสองฝั่งแม่น้ำด้านท้ายน้ำ, Thai Definition: ระยะปลายของกระแสน้ำ | ธรรมกถึก | (n) one who preaches the Law, See also: the Law-preacher, Syn. ผู้แสดงธรรม, ผู้กล่าวธรรม, Example: พระสงฆ์คณะนี้คือพระธรรมกถึกนี้จะออกไปเผยแพร่พระศาสนาในต่างประเทศ, Count Unit: รูป, คน, Notes: (บาลี) | ต้นน้ำลำธาร | (n) river source, See also: up stream, upper reaches, Syn. ต้นน้ำ, Ant. ปลายน้ำ, ปากน้ำ, Example: ป่าเป็นแหล่งกำเนิดของต้นน้ำลำธาร, Count Unit: แห่ง |
| แบ่งหน้าที่ | [baeng nāthī] (v, exp) EN: assign ; allocate FR: assigner les tâches | ฝูงวัว | [fūng wūa] (n, exp) FR: troupeau de bovins [ m ] ; troupeau de vaches [ m ] | กิจวัตร | [kitjawat] (n) EN: outine ; habitual practice ; daily routine ; daily programme ; daily task ; routine matter ; routine of work ; one's daily tasks FR: routine [ f ] ; tâches quotidiennes [ fpl ] ; train-train [ m ] (fam.) ; habitude [ f ] ; ronron [ m ] (fam.) | นิทานเรื่องนี้สอนให้รู้ว่า | [nithān reūang nī søn hai rū wā] (xp) EN: this story teaches that FR: cette histoire enseigne que | นกแขกเต้า | [nok khaek tāo] (n, exp) EN: Red-breasted Parakeet FR: Perruche à moustaches [ f ] ; Perruche à poitrine rose [ f ] | นกคัคคูเหยี่ยวเล็ก | [nok khakkhū yīo lek] (n, exp) EN: Moustached Hawk Cuckoo FR: Coucou à moustaches [ m ] | นกเขียวก้านตองเล็ก | [nok khīo kāntøng lek] (n, exp) EN: Lesser Green Leafbird FR: Verdin barbe-bleue [ m ] ; Verdin à moustaches bleues [ m ] ; Verdin mineur [ m ] | นกกระจิ๊ดปากหนา | [nok krajit pāk nā] (n, exp) EN: Radde's Warbler FR: Pouillot de Schwarz [ m ] ; Pouillot à moustaches [ m ] ; Fauvette de Schwarz [ f ] | นกนางนวลแกลบเคราขาว | [nok nāng-nūan klaēp khrao khāo] (n, exp) EN: Whiskered Tern FR: Guifette moustac [ f ] ; Guifette hybride [ f ] ; Guifette à moustaches [ f ] | นกโพระดกคอสีฟ้าเคราดำ | [nok phōradok khø sī fā khrao dam] (n, exp) EN: Moustached Barbet FR: Barbu de Hume [ m ] ; Barbu à moustaches [ m ] | นกโพระดกเคราเหลือง | [nok phōradok khrao leūang] (n, exp) EN: Gold-whiskered Barbet FR: Barbu à joues jaunes [ m ] ; Barbu à moustaches jaunes [ m ] | หนวด | [nūat] (n) EN: wisker FR: moustaches [ fpl ] ; vibrisses [ fpl ] ; antennes [ fpl ] | ทำงานบ้าน | [thamngān bān] (v, exp) EN: do housework ; do household chores FR: accomplir les tâches ménagères | ทำงานหลายอย่าง | [thamngān lāi yāng] (v, exp) EN: do various jobs ; do different jobs FR: exercer différents métiers ; exercer des petits boulots ; être occupé à des tâches diverses | ตกกระ | [tokkra] (v, exp) EN: have freckles ; develop freckles ; chloasma FR: avoir des taches de rousseur |
| | | | Apaches | n. pl.; sing. Apache (Ethnol.) A group of nomadic North American Indians including several tribes native of Arizona, New Mexico, etc. [ 1913 Webster ] | Huaracho | ‖ ‖/mhw>, n.; pl. Huarachos /plu>. [ Amer. Sp., also guaracha, guarache, huarache, prob. of Mexican origin. ] A kind of low-heeled sandal with the upper consisting of interwoven leather strips; -- usually used in pl. [ Southern U. S. & Mex. ] [ Webster 1913 Suppl. +PJC ] Variants: huaraches, Huarache | Lache | { } n. [ OF. lachesse, fr. lache lax, indolent, F. lâche, ultimately fr. L. laxus loose, lax. See Lax. ] (Law) Neglect; negligence; remissness; neglect to do a thing at the proper time; especially, a delay in asserting a claim, sufficient to cause a person to lose the right to adjuducation of the claim by a court. [ 1913 Webster ] It ill became him to take advantage of such a laches with the eagerness of a shrewd attorney. Macaulay. [ 1913 Webster ] Variants: Laches | Ranz des vaches | ‖ [ F., the ranks or rows of cows, the name being given from the fact that the cattle, when answering the musical call of their keeper, move towards him in a row, preceded by those wearing bells. ] The name for numerous simple, but very irregular, melodies of the Swiss mountaineers, blown on a long tube called the Alpine horn, and sometimes sung. [ 1913 Webster ] |
| 江南 | [Jiāng nán, ㄐㄧㄤ ㄋㄢˊ, 江 南] south of Changjiang or Yangtze river; south of the lower reaches of Changjiang; often refers to south Jiangsu, south Anhui and north Zhejiang provinces; a province during Qing times; in literature, refers to the sunny south #5,120 [Add to Longdo] | 上游 | [shàng yóu, ㄕㄤˋ ㄧㄡˊ, 上 游 / 上 遊] upper reaches; advanced position #6,998 [Add to Longdo] | 下游 | [xià yóu, ㄒㄧㄚˋ ㄧㄡˊ, 下 游 / 下 遊] lower reaches; backward position #8,350 [Add to Longdo] | 契丹 | [Qì dān, ㄑㄧˋ ㄉㄢ, 契 丹] Qidan; Khitan; ethnic people in ancient China who were a branch of the Eastern Hu people inhabiting the valley of the Xar Murun River in the upper reaches of the Liaohe River #19,899 [Add to Longdo] | 桃园 | [Táo yuán, ㄊㄠˊ ㄩㄢˊ, 桃 园 / 桃 園] Taoyuan (city in Taiwan); the Garden of the Peaches of Immortality #22,393 [Add to Longdo] | 桃源 | [táo yuán, ㄊㄠˊ ㄩㄢˊ, 桃 源] same as 世外桃源; the Garden of the Peaches of Immortality; Shangri-la; imaginary land of joy and plenty (sim. Utopia, Cockaigne, Shangri-la) #28,153 [Add to Longdo] | 金沙江 | [Jīn shā jiāng, ㄐㄧㄣ ㄕㄚ ㄐㄧㄤ, 金 沙 江] Jinsha River, upper reaches of Changjiang 長江|长江 in Yunnan #30,712 [Add to Longdo] | 世外桃源 | [shì wài táo yuán, ㄕˋ ㄨㄞˋ ㄊㄠˊ ㄩㄢˊ, 世 外 桃 源] the Garden of the Peaches of Immortality; Shangri-la; imaginary land of joy and plenty (sim. Utopia, Cockaigne, Shangri-la) #31,547 [Add to Longdo] | 桃花源 | [táo huā yuán, ㄊㄠˊ ㄏㄨㄚ ㄩㄢˊ, 桃 花 源] same as 世外桃花源; the Garden of the Peaches of Immortality; imaginary land of joy and plenty (sim. Utopia, Cockaigne, Shangri-la) #32,568 [Add to Longdo] | 怒江 | [Nù jiāng, ㄋㄨˋ ㄐㄧㄤ, 怒 江] Nujiang river of south Tibet and northwest Yunnan, the upper reaches of Salween river 薩爾溫江|萨尔温江, forming border of Myanmar and Thailand #35,405 [Add to Longdo] | 澜沧江 | [Lán cāng jiāng, ㄌㄢˊ ㄘㄤ ㄐㄧㄤ, 澜 沧 江 / 瀾 滄 江] Lancang river of Tibet and Yunnan, the upper reaches of Mekong river of Vietnam 湄公河 #40,874 [Add to Longdo] | 仙桃 | [xiān táo, ㄒㄧㄢ ㄊㄠˊ, 仙 桃] the peaches of immortality of Goddess Xi Wangmu 西王母 #47,970 [Add to Longdo] | 扬子江 | [Yáng zǐ jiāng, ㄧㄤˊ ㄗˇ ㄐㄧㄤ, 扬 子 江 / 揚 子 江] Changjiang 長江|长江 or Yangzi river; old name for Changjiang, especially lower reaches around Yangzhou 揚州|扬州 #51,130 [Add to Longdo] | 蟠桃 | [pán táo, ㄆㄢˊ ㄊㄠˊ, 蟠 桃] the peaches of immortality kept by Xi Wangmu 西王母 #56,216 [Add to Longdo] | 西王母 | [Xī wáng mǔ, ㄒㄧ ㄨㄤˊ ㄇㄨˇ, 西 王 母] Xi Wangmu, Queen Mother of the West, keeper of the peaches of immortality; popularly known as 王母孃孃|王母娘娘 #62,633 [Add to Longdo] | 滋养层 | [zī yǎng céng, ㄗ ㄧㄤˇ ㄘㄥˊ, 滋 养 层 / 滋 養 層] trophoblastic layer (attaches fertilized ovum to the uterus); trophoderm #82,655 [Add to Longdo] | 寿桃 | [shòu táo, ㄕㄡˋ ㄊㄠˊ, 寿 桃 / 壽 桃] (myth.) peaches of immortality, kept by Xi Wangmu; fresh or confectionery peaches offered as a birthday gift #83,520 [Add to Longdo] | 湟水 | [Huáng shuǐ, ㄏㄨㄤˊ ㄕㄨㄟˇ, 湟 水] Huangshui river, upper reaches of the Yellow river 黃河 黄河, flowing through Qinghai 青海省 and Gansu #109,752 [Add to Longdo] | 不到黄河心不死 | [bù dào huáng hé xīn bù sǐ, ㄅㄨˋ ㄉㄠˋ ㄏㄨㄤˊ ㄏㄜˊ ㄒㄧㄣ ㄅㄨˋ ㄙˇ, 不 到 黄 河 心 不 死 / 不 到 黃 河 心 不 死] lit. do not stop until one reaches the Yellow River (成语 saw); fig. to persevere until one reaches one's goal; to keep going while some hope is left #112,929 [Add to Longdo] | 气贯长虹 | [qì guàn cháng hóng, ㄑㄧˋ ㄍㄨㄢˋ ㄔㄤˊ ㄏㄨㄥˊ, 气 贯 长 虹 / 氣 貫 長 虹] spirit reaches to the rainbow; full of noble aspiration and daring #121,075 [Add to Longdo] | 汶上 | [Wèn shàng, ㄨㄣˋ ㄕㄤˋ, 汶 上] (N) Wenshang (place in Shandong); classically, upper reaches of Wen river in Shandong, used to refer to Qi 齊國|齐国 #125,276 [Add to Longdo] | 三江并流 | [Sān jiāng bìng liú, ㄙㄢ ㄐㄧㄤ ㄅㄧㄥˋ ㄌㄧㄡˊ, 三 江 并 流 / 三 江 並 流] Three Parallel Rivers National Park, in mountainous northwest Yunnan World Heritage protected area: the three rivers are Nujian 怒江 or Salween, Jinsha 金沙江 or upper reaches of Changjiang and Lancang 澜沧江 or Mekong [Add to Longdo] | 世外桃花源 | [shì wài táo huā yuán, ㄕˋ ㄨㄞˋ ㄊㄠˊ ㄏㄨㄚ ㄩㄢˊ, 世 外 桃 花 源] same as 世外桃花源; the Garden of the Peaches of Immortality; imaginary land of joy and plenty (sim. Utopia, Cockaigne, Shangri-la) [Add to Longdo] | 库珀带 | [kù pò dài, ㄎㄨˋ ㄆㄛˋ ㄉㄞˋ, 库 珀 带 / 庫 珀 帶] the Kuiper belt (in the outer reaches of the Solar system) [Add to Longdo] | 浑茫 | [hún máng, ㄏㄨㄣˊ ㄇㄤˊ, 浑 茫 / 渾 茫] the dark ages before civilization; limitless reaches; vague and confused [Add to Longdo] | 蟠桃胜会 | [pán táo shèng huì, ㄆㄢˊ ㄊㄠˊ ㄕㄥˋ ㄏㄨㄟˋ, 蟠 桃 胜 会 / 蟠 桃 勝 會] a victory banquet to taste the peaches of immortality of Goddess Xi Wangmu 西王母 [Add to Longdo] |
| | 人 | [ひと, hito] (suf) (1) -ian (e.g. Italian, etc.) (attaches to name of country to denote nationality); -er (e.g. performer, etc.) (attaches to name of occupation); (2) (usu. in compound words) man; person; people; (P) #49 [Add to Longdo] | 座 | [ざ, za] (n, n-suf) (1) seat; place; position; (2) status; (3) gathering; group; (4) stand; pedestal; platform; (5) (historical) trade guild; (suf) (6) attaches to the names of theatres, theatrical troupes, and constellations; (suf, ctr) (7) (See 里神楽) counter for theatres, deities, Buddhist images, tall mountains, and satokagura songs; (P) #1,135 [Add to Longdo] | 川上 | [かわかみ, kawakami] (n) upper reaches of a river; (P) #4,829 [Add to Longdo] | 上流 | [じょうりゅう, jouryuu] (n) (1) upper stream; upper course; upper reaches; (adj-no) (2) upstream; (n, adj-no) (3) upper classes; (P) #6,295 [Add to Longdo] | 下流 | [かりゅう, karyuu] (n) (1) downstream; lower reaches of a river; (2) lower classes; (P) #7,910 [Add to Longdo] | 過 | [か, ka] (pref) (1) surplus- (attaches to start of Sino-Japanese words); excess-; over-; (2) per- (chemical with more of a certain element than found in other compounds of the same constituents) #8,136 [Add to Longdo] | ぎりぎりまで;ギリギリまで | [girigirimade ; girigiri made] (exp) until something reaches the very limit; until the very last minute; up to the breaking point [Add to Longdo] | ざるべからず | [zarubekarazu] (exp, aux) (arch) (attaches to the imperfective form; from ざり + べし) (See なければならない, なくてはならない・2) must (do, be) [Add to Longdo] | ずして | [zushite] (conj, aux) (attaches to the imperfective form) (See ないで・1) without doing; not being [Add to Longdo] | ずとも | [zutomo] (conj, aux) (attaches to the imperfective form) even without doing; even without being [Add to Longdo] | ずに | [zuni] (conj, aux) (attaches to the imperfective form) (See ないで・1) without doing [Add to Longdo] | タニノボリ科 | [タニノボリか, taninobori ka] (n) Balitoridae (family comprising the river loaches) [Add to Longdo] | トリプタン | [toriputan] (n) triptan (any one of a family of drugs used to treat severe headaches) [Add to Longdo] | ヒメテングハギ | [himetenguhagi] (n) whitemargin unicornfish (Naso annulatus, species of Indo-Pacific tang which reaches 1 meter in length) [Add to Longdo] | 医者の不養生 | [いしゃのふようじょう, ishanofuyoujou] (exp) failing to practice what one preaches; physician, heal thyself; doctors often neglect their own health [Add to Longdo] | 引き波;引波 | [ひきなみ, hikinami] (n) (1) (See 寄せ波) backwash; rip current; undertow; (2) stern wave; (3) (See 押し波) drawback (of a tsunami, i.e. when a wave trough reaches land before a crest) [Add to Longdo] | 猿酒 | [さるざけ;ましらざけ, saruzake ; mashirazake] (n) monkey booze; sake-like liquid produced by the fermentation of fruits left by monkeys in tree caches or hollows in rocks [Add to Longdo] | 押し波;押波 | [おしなみ, oshinami] (n) (See 引き波・3) leading wave (of a tsunami, i.e. when a wave crest reaches land before a trough) [Add to Longdo] | 下流域 | [しもりゅういき, shimoryuuiki] (n) lower reaches (e.g. of a valley); downstream sector [Add to Longdo] | 寒さに向かうと | [さむさにむかうと, samusanimukauto] (exp) as winter approaches [Add to Longdo] | 菊枕 | [きくまくら, kikumakura] (n) pillow stuffed with chrysanthemum petals (allegedly good for headaches) [Add to Longdo] | 教うるは学ぶの半ばなり | [おしうるはまなぶのなかばなり, oshiuruhamanabunonakabanari] (exp) (arch) Teaching others teaches yourself [Add to Longdo] | 訓戒(P);訓誡 | [くんかい, kunkai] (n, vs) warning; admonition; lesson or a phrase that teaches you not to do something; (P) [Add to Longdo] | 言行齟齬 | [げんこうそご, genkousogo] (n) inconsistency of speech and action; failing to act up to one's words; not practicing what one preaches [Add to Longdo] | 五門禅;五門禪(oK) | [ごもんぜん, gomonzen] (n) { Buddh } five approaches to meditation; five objects of meditation [Add to Longdo] | 殺陣師;立師 | [たてし, tateshi] (n) man who teaches actors or actresses how to use swords [Add to Longdo] | 失敗は成功のもと;失敗は成功の元 | [しっぱいはせいこうのもと, shippaihaseikounomoto] (exp) (col) failure teaches success [Add to Longdo] | 準体助詞 | [じゅんたいじょし, juntaijoshi] (n) (e.g. the の of のです) (See のです) particle that attaches to a phrase and acts on the whole phrase [Add to Longdo] | 上層部 | [じょうそうぶ, jousoubu] (n) high place; top of the pile; upper echelon; upper reaches; top brass [Add to Longdo] | 説教泥棒 | [せっきょうどろぼう, sekkyoudorobou] (n) preaching burglar; burglar who preaches at the victim about the methods of preventing similar crimes [Add to Longdo] | 頭痛の種 | [ずつうのたね, zutsuunotane] (exp) cause of headaches; pain in the neck [Add to Longdo] | 二刀流 | [にとうりゅう, nitouryuu] (n) (1) school which teaches the techniques of fencing with a sword in each hand; (2) liking both alcohol and sweets; person who likes both liquor and sweets [Add to Longdo] | 二枚鑑札 | [にまいかんさつ, nimaikansatsu] (n) holding two positions at once (esp. of sumo rikishi or judges who are also coaches) [Add to Longdo] | 年寄り(P);年寄;年より | [としより, toshiyori] (n) (1) old people; the aged; (2) sumo coaches; (P) [Add to Longdo] | 年寄名跡 | [としよりみょうせき, toshiyorimyouseki] (n) (sumo) any of the 105 family names available to professional sumo coaches [Add to Longdo] | 末枯れる;うら枯れる | [うらがれる, uragareru] (v1, vi) to die (esp. foliage as winter approaches) [Add to Longdo] | 牟子 | [ぼうし, boushi] (n) cap worn by masked dancer (cap covers hair and nape and reaches to the shoulders) [Add to Longdo] | 網翅目 | [もうしもく, moushimoku] (n) Dictyoptera (order of insects comprising the cockroaches and the mantids) [Add to Longdo] | 様様;様々 | [さまさま, samasama] (suf) (1) our gracious (Queen); honorific that attaches to name of a person or thing that has bestowed grace or favour upon you; (n) (2) agreeable condition [Add to Longdo] |
| |
add this word
You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |