孙悟空 | [Sūn Wù kōng, ㄙㄨㄣ ㄨˋ ㄎㄨㄥ, 孙 悟 空 / 孫 悟 空] Sun Wukong (name of a monkey with supernatural powers in the novel Journey to the West 西遊記|西游记) #16,601 [Add to Longdo] | 西游记 | [Xī yóu jì, ㄒㄧ ㄧㄡˊ ㄐㄧˋ, 西 游 记 / 西 遊 記] Journey to the West, Ming dynasty novel by Wu Cheng'en 吳承恩|吴承恩, one of the Four Classic Novels of Chinese literature; also called Pilgrimage to the West or Monkey #17,766 [Add to Longdo] | 中南海 | [Zhōng nán hǎi, ㄓㄨㄥ ㄋㄢˊ ㄏㄞˇ, 中 南 海] Zhongnanhai, to the West of the Forbidden City, now the Communist Party headquarters #19,865 [Add to Longdo] | 西边 | [xī biān, ㄒㄧ ㄅㄧㄢ, 西 边 / 西 邊] west; west side; western part; to the west of #20,498 [Add to Longdo] | 猪八戒 | [Zhū Bā jiè, ㄓㄨ ㄅㄚ ㄐㄧㄝˋ, 猪 八 戒 / 豬 八 戒] Zhu Bajie, character in Journey to the West 西遊記|西游记, with pig-like characteristics and armed with a muck-rake; Pigsy in Arthur Waley's translation #28,502 [Add to Longdo] | 两汉 | [liǎng Hàn, ㄌㄧㄤˇ ㄏㄢˋ, 两 汉 / 兩 漢] Han dynasty (206 BC-220 AD); refers to the Western Han and Eastern Han #51,611 [Add to Longdo] | 永定河 | [Yǒng dìng hé, ㄩㄥˇ ㄉㄧㄥˋ ㄏㄜˊ, 永 定 河] the Yongding river to the West of Beijing #58,972 [Add to Longdo] | 吴承恩 | [Wú Chéng ēn, ㄨˊ ㄔㄥˊ ㄣ, 吴 承 恩 / 吳 承 恩] Wu Cheng'en (1500-1582), author (or compiler) of novel Journey to the West 西遊記|西游记 #76,339 [Add to Longdo] | 倒打一耙 | [dào dǎ yī pá, ㄉㄠˋ ㄉㄚˇ ㄧ ㄆㄚˊ, 倒 打 一 耙] lit. to strike with a muck-rake (成语 saw), cf. Pigsy 豬八戒|猪八戒 in Journey to the West 西遊記|西游记; fig. to counter-attack; to make bogus accusations (against one's victim) #84,956 [Add to Longdo] | 上西天 | [shàng xī tiān, ㄕㄤˋ ㄒㄧ ㄊㄧㄢ, 上 西 天] to enter heaven; to rise to the Western Paradise #92,107 [Add to Longdo] | 太液池 | [Tài yè chí, ㄊㄞˋ ㄧㄝˋ ㄔˊ, 太 液 池] area to the west of the Forbidden City, now divided into Zhongnanhai and Beihai #119,282 [Add to Longdo] | 归西 | [guī xī, ㄍㄨㄟ ㄒㄧ, 归 西 / 歸 西] to die; euphemism, lit. to return West or to the Western Paradise #201,760 [Add to Longdo] | 下西洋 | [xià xī yáng, ㄒㄧㄚˋ ㄒㄧ ㄧㄤˊ, 下 西 洋] to sail West (from China); refers to Zhenghe's 15th century expeditions to the Western Pacific [Add to Longdo] | 四大名著 | [sì dà míng zhù, ㄙˋ ㄉㄚˋ ㄇㄧㄥˊ ㄓㄨˋ, 四 大 名 著] the Four Classic Novels of Chinese literature, namely A Dream of Red Mansions 紅樓夢|红楼梦, Romance of Three Kingdoms 三國演義|三国演义, Water Margin 水滸傳|水浒传, Journey to the West 西游記|西游记 [Add to Longdo] | 后西游记 | [Hòu Xī yóu jì, ㄏㄡˋ ㄒㄧ ㄧㄡˊ ㄐㄧˋ, 后 西 游 记 / 後 西 遊 記] one of three Ming dynasty sequels to Journey to the West 西遊記|西游记 [Add to Longdo] | 续西游记 | [Xù Xī yóu jì, ㄒㄩˋ ㄒㄧ ㄧㄡˊ ㄐㄧˋ, 续 西 游 记 / 續 西 遊 記] one of three Ming dynasty sequels to Journey to the West 西遊記|西游记 [Add to Longdo] | 西征 | [xī zhēng, ㄒㄧ ㄓㄥ, 西 征] punitive expedition to the west [Add to Longdo] | 西游补 | [Xī yóu bǔ, ㄒㄧ ㄧㄡˊ ㄅㄨˇ, 西 游 补 / 西 遊 補] one of three Ming dynasty sequels to Journey to the West 西遊記|西游记 [Add to Longdo] | 西边儿 | [xī biān r, ㄒㄧ ㄅㄧㄢ ㄦ˙, 西 边 儿 / 西 邊 兒] erhua variant of 西邊|西边, west; west side; western part; to the west of [Add to Longdo] | 驾鹤西游 | [jià hè Xī yóu, ㄐㄧㄚˋ ㄏㄜˋ ㄒㄧ ㄧㄡˊ, 驾 鹤 西 游 / 駕 鶴 西 遊] to fly on a crane to the Western Paradise [Add to Longdo] | 齐天大圣 | [Qí tiān dà shèng, ㄑㄧˊ ㄊㄧㄢ ㄉㄚˋ ㄕㄥˋ, 齐 天 大 圣 / 齊 天 大 聖] Great Sage the Equal of Heaven, a self proclaimed title of the Monkey King Sun Wukong 孫悟空|孙悟空 in the novel Journey to the West 西遊記|西游记 [Add to Longdo] |
|