มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ Not for all the tea in China! | เป็นสำนวนแปลว่า เอาอะไรทุกอย่างมาแลกก็ไม่ยอม เช่น Would you like to go to Antarctic? - No, not for all the tea in China. |
|
| ♪ Men. ♪ So, have you traveled around China at all? | Du bist also in China umhergereist? West Side Story (2014) | Years ago, a village in the Hunan Province in China was destroyed. | Vor Jahren wurde ein Dorf in der Hunan-Provinz in China zerstört. Ragtag (2014) | It's an office building in Chinatown. | Es ist ein Bürogebäude in Chinatown. Ku I Ka Pili Koko (2014) | There are people starving in China for three-ways. | Da gibt es Menschen in China, die nach einem Dreier hungern. Charlie Has a Threesome (2014) | One China, one Emperor. | Ein China, ein Kaiser. Rendering (2014) | It's made in China. Do we trust the Chinese? | Es wurde in China hergestellt. Hello Ladies: The Movie (2014) | Yeah, my husband and I, we used to have this spot in Chinatown. | Ja, mein Mann und ich, wir hatten diesen Platz in Chinatown. The Art of Murder (2014) | I spent a lot of time in China. You're a tenacious people. | Ich war lange Zeit in China, ein hartnäckiges Volk. The Understudy (2014) | So, that story about you in China, escaping, killing all those people, is that true, then? | Also, die Geschichte über Sie in China, die Flucht, wie Sie all die Menschen getötet haben, das ist also wahr, ja? Episode #2.5 (2014) | He said it's like a secret lab in China. | Er sagte, es gäbe sowas wie ein geheimes Labor in China. Episode #2.5 (2014) | Our manufacturer in China. | Von unserer Fabrik in China. Montreal (2014) | It's got a sticker on it that says "Made in China." | Da ist ein Aufkleber "Made in China" drauf. Charlie & the Warden's Dirty Secret (2014) | Oh, well, maybe he carved it on a beach in China. | Oh, nun gut, vielleicht hat er sie auch an einem Strand in China gefertigt. Charlie & the Warden's Dirty Secret (2014) | Wait, you mean like the thing in Chinatown? | - Stopp, meinst du wie die Sache in Chinatown? - Ein Kokon, genau. Space Oddity (2014) | You can get one just like it for 5 bucks in Chinatown. | Genauso eine wie die, kriegt man für 5 Mäuse in Chinatown. Harvey Dent (2014) | You were born in China. | Du wurdest in China geboren. What They Become (2014) | He's the one told me of Porter's father's passing and the money due from it. He's a magnificent illusionist. He'll rouse the old man in smoke. | Ähm, seid ihr bereit, du und dein Chinamann? Buckskin Princess (2014) | Six months later, I wake up in a Chinese prison with a tattoo on my lower back of a golf ball rolling towards my butthole. | Sechs Monate später erwachte ich in einem Gefängnis in China, mit einem Tattoo am Rücken, ein Golfball, der auf mein Poloch zurollt. Daddy's Home (2015) | He won a national math competition in China! | Er hat den nationalen Mathe-Wettkampf in China gewonnen! The Big Short (2015) | It is the stench of ones and zeroes, and electronic hardware probably manufactured somewhere in China. | Der Gestank von Einsen und Nullen und elektronischer Hardware, die wahrscheinlich in China hergestellt wurde. The Duff (2015) | Sir, the Secretary of State is in China. | - Sir, der ist in China. Eye in the Sky (2015) | I'm in an electronics store in Chinatown. | Ich bin in einem Elektronikgeschäft in Chinatown. San Andreas (2015) | Funny. You've never been to China but you talk Chinese. | Lustig, dass du nie in China warst, aber Chinesisch kannst. Partir, revenir? (2015) | Your old cousin Firmin lived in China? | Dein alter Cousin Firmin lebte also in China? Partir, revenir? (2015) | FEMALE REPORTER: | KATASTROPHE IN CHINA Blackhat (2015) | The meltdown in China and the run—up in soy yesterday was facilitated by the same RA T. | Die Kernschmelze in China und der Preisanstieg des Sojas gestern wurden durch das gleiche RAT verursacht. Blackhat (2015) | The reactor in China, I heard about, but the spike in soy futures.. | Vom Reaktor in China habe ich gehört, aber der Preisanstieg bei Soja-Futures.. Blackhat (2015) | You're the best fighter in China. | Dann bist du der beste Kämpfer in China. Ip Man 3 (2015) | Welcome to China! | Willkommen in China! Staten Island Summer (2015) | Actually, I was in China, training | Ich war zuvor in China und habe dort eine Ausbildung gemacht. The Spectacle (2015) | Fuck the Senator. And fuck this bed which is probably made in China. | Und scheiß auf dieses Bett "Made in China". Momentum (2015) | Here, in Chinatown? | Hier in Chinatown? Hell Money (1996) | I was in China. | Ich war in China. He Never Died (2015) | Thanks to my uncle Tommy in China, we get another chance at this. | Dank meines Onkel Toms in China kriegen wir noch eine Chance. The Martian (2015) | I'm basically made in China, like you and my toothbrush. | Schon ist man "Made in China", wie du und meine Zahnbürste. Ching Chong Chang (2015) | But it's like nobody in China can get a boner. | Es ist, als kriege keiner in China mehr einen hoch. Ching Chong Chang (2015) | I bought it with cash at a jewelry mart in Chinatown. | Ich habe ihn in bar, in einem Schmuckladen in Chinatown gekauft. Best Christmas Ever (2015) | I bought it with cash at a jewelry mart in Chinatown. | Ich habe ihn in bar in einem Schmuckladen in Chinatown gekauft. She's a Murderer (2015) | I went to Chinatown to help. | Ich war in Chinatown, um zu helfen. Ten Knots (2015) | Back in China. | In China. The Return (2015) | Turns out Chinese high rollers get their rocks off playing against a good-looking Caucasian woman. | Es stellte sich heraus, dass die hohen Tiere in China es liebten, gegen eine gut aussehende, weiße Frau zu spielen. Chapter Five: Mama's Boy (2015) | Well, I suppose you are all wondering and concerned as to why you are here. | Sagt, du sollst zu ihr kommen. Setz dich hin, Izzy, dein Chinamann wird auch gleich da sein. The Dark Riders (2015) | The food in China ... tastes totally different than the Chinese food here. | Das Essen in China, das schmeckt ganz anders als das chinesische Essen bei uns. Sleeper (2005) | How does the food taste in China? | Wie schmeckt denn das Essen in China? Sleeper (2005) | - Are we in China? | - Sind wir in China? Afterlife (2015) | No, I was in China volunteering for Doctors Without Borders. | Nein, ich habe in China freiwillig für die Ärzte ohne Grenzen gearbeitet. Frenemy of My Enemy (2015) | I was once ordered to raid a brothel in Chinatown that employed all manner of... interesting devices. | Ich war mal bei einer Razzia in einem Bordell in Chinatown, da gab es einige interessante Gerätschaften. Death & Hysteria (2015) | Business in China, Phillip? | Arbeit in China, Philip? Guilty (2015) | What happened in China? | Was war denn in China? Kimmy Goes to a Party! (2015) | Your clients poisoned their pets, abusing manufacturing loopholes in China. | Ihre Mandanten vergifteten sie, als sie Produktionsschlupflöcher in China nutzten. AKA 99 Friends (2015) |
| | | cochin | (n) Asian breed of large fowl with dense plumage and feathered legs, Syn. cochin china |
| 国产 | [guó chǎn, ㄍㄨㄛˊ ㄔㄢˇ, 国 产 / 國 產] made in one's own country; made in China #3,763 [Add to Longdo] | 驻华 | [zhù huá, ㄓㄨˋ ㄏㄨㄚˊ, 驻 华 / 駐 華] stationed in China; located in China #12,392 [Add to Longdo] | 汉族 | [Hàn zú, ㄏㄢˋ ㄗㄨˊ, 汉 族 / 漢 族] Han nationality (majority population in China); ethnic Han #12,498 [Add to Longdo] | 大山 | [dà shān, ㄉㄚˋ ㄕㄢ, 大 山] Dashan, Canadian celebrity in China #12,900 [Add to Longdo] | 启蒙 | [qǐ méng, ㄑㄧˇ ㄇㄥˊ, 启 蒙 / 啟 蒙] to impart rudimentary knowledge to beginners; to initiate; to awake sb from ignorance; to free sb from prejudice or superstition; enlightened; the Enlightenment; in China, refers esp. to Western learning from the late Qing #15,821 [Add to Longdo] | 突厥 | [Tū jué, ㄊㄨ ㄐㄩㄝˊ, 突 厥] Turkic (minority group in China) #16,682 [Add to Longdo] | 鞑 | [dá, ㄉㄚˊ, 鞑 / 韃] Tartar; a tribe in China #17,029 [Add to Longdo] | 国务委员 | [guó wù wěi yuán, ㄍㄨㄛˊ ㄨˋ ㄨㄟˇ ㄩㄢˊ, 国 务 委 员 / 國 務 委 員] member of State Council (in China) #17,940 [Add to Longdo] | 国宝 | [guó bǎo, ㄍㄨㄛˊ ㄅㄠˇ, 国 宝 / 國 寶] National Treasure (officially designated by the state cultural authorities in China, Japan and Korea) #18,915 [Add to Longdo] | 枷 | [jiā, ㄐㄧㄚ, 枷] cangue (wooden collar like stocks used to restrain and punish criminals in China) #24,611 [Add to Longdo] | 清明节 | [Qīng míng jié, ㄑㄧㄥ ㄇㄧㄥˊ ㄐㄧㄝˊ, 清 明 节 / 清 明 節] Qingming (Pure brightness or tomb-sweeping) festival, beginning of April in China, September in Japan, 3 day long celebration for the dead #26,262 [Add to Longdo] | 飞虎队 | [fēi hǔ duì, ㄈㄟ ㄏㄨˇ ㄉㄨㄟˋ, 飞 虎 队 / 飛 虎 隊] Flying Tigers, US airmen in China during World War Two; Hong Kong nickname for police special duties unit #42,494 [Add to Longdo] | 李约瑟 | [Lǐ Yuē sè, ㄌㄧˇ ㄩㄝ ㄙㄜˋ, 李 约 瑟] Joseph Needham (1900-1995), British biochemist and author of Science and Civilization in China #62,350 [Add to Longdo] | 白马寺 | [Bái mǎ sì, ㄅㄞˊ ㄇㄚˇ ㄙˋ, 白 马 寺 / 白 馬 寺] the Baima or White horse temple in Luoyang, one of the earliest Buddhist temples in China #70,814 [Add to Longdo] | 治外法权 | [zhì wài fǎ quán, ㄓˋ ㄨㄞˋ ㄈㄚˇ ㄑㄩㄢˊ, 治 外 法 权 / 治 外 法 權] diplomatic immunity; (hist.) extraterritoriality, the rights (under unequal treaties) of a foreigner to live in China outside Chinese jurisdiction #106,703 [Add to Longdo] | 白茅 | [bái máo, ㄅㄞˊ ㄇㄠˊ, 白 茅] cogon grass (Imperata cylindrica), used as thatching material in China and Indonesia #149,928 [Add to Longdo] | 佧 | [kǎ, ㄎㄚˇ, 佧] ancient name for a minority group in China #195,110 [Add to Longdo] | 丁韪良 | [Dīng Wěi liáng, ㄉㄧㄥ ㄨㄟˇ ㄌㄧㄤˊ, 丁 韪 良 / 丁 韙 良] William A.P. Martin (1827-1916), American missionary who lived 62 years in China between 1850 and 1916, and helped found many Chinese colleges; the first president of Beijing university [Add to Longdo] | 中国产 | [Zhōng guó chǎn, ㄓㄨㄥ ㄍㄨㄛˊ ㄔㄢˇ, 中 国 产 / 中 國 產] made in China; home-grown (talent) [Add to Longdo] | 中国制造 | [Zhōng guó zhì zào, ㄓㄨㄥ ㄍㄨㄛˊ ㄓˋ ㄗㄠˋ, 中 国 制 造 / 中 國 製 造] made in China [Add to Longdo] | 五灯会元 | [wǔ dēng huì yuán, ㄨˇ ㄉㄥ ㄏㄨㄟˋ ㄩㄢˊ, 五 灯 会 元 / 五 燈 會 元] Song dynasty history of Zen Buddhism in China (1252), 20 scrolls [Add to Longdo] | 来华 | [lái huá, ㄌㄞˊ ㄏㄨㄚˊ, 来 华 / 來 華] to come to China; to settle in China (of a foreign national) [Add to Longdo] | 在华 | [zài Huá, ㄗㄞˋ ㄏㄨㄚˊ, 在 华 / 在 華] within China; during one's visit to China [Add to Longdo] | 抵华 | [dǐ huá, ㄉㄧˇ ㄏㄨㄚˊ, 抵 华 / 抵 華] to arrive in China (of a foreign national); to settle in China [Add to Longdo] | 春柳 | [Chūn liǔ, ㄔㄨㄣ ㄌㄧㄡˇ, 春 柳] Spring willow society, pioneering Chinese theatrical company set up in Tokyo in 1906, part of New Culture movement, continued in China from 1912 as 新劇同志會|新剧同志会 [Add to Longdo] | 春柳剧场 | [Chūn liǔ jù chǎng, ㄔㄨㄣ ㄌㄧㄡˇ ㄐㄩˋ ㄔㄤˇ, 春 柳 剧 场 / 春 柳 劇 場] Spring willow society, pioneering Chinese theatrical company set up in Tokyo in 1906, part of New Culture movement, continued in China from 1912 as 新劇同志會|新剧同志会 [Add to Longdo] | 春柳社 | [Chūn liǔ shè, ㄔㄨㄣ ㄌㄧㄡˇ ㄕㄜˋ, 春 柳 社] Spring willow society, pioneering Chinese theatrical company set up in Tokyo in 1906, part of New Culture movement, continued in China from 1912 as 新劇同志會|新剧同志会 [Add to Longdo] | 洋务运动 | [Yáng wù Yùn dòng, ㄧㄤˊ ㄨˋ ㄩㄣˋ ㄉㄨㄥˋ, 洋 务 运 动 / 洋 務 運 動] Self-Strengthening Movement (period of reforms in China c 1861-1894), also named 自強運動|自强运动 [Add to Longdo] | 福寿螺 | [fú shòu luó, ㄈㄨˊ ㄕㄡˋ ㄌㄨㄛˊ, 福 寿 螺 / 福 壽 螺] giant Amazon snail (Ampullaria gigas spix), that has devastated rice paddies in China since its introduction in the 1980s [Add to Longdo] | 自强运动 | [Zì qiáng Yùn dòng, ㄗˋ ㄑㄧㄤˊ ㄩㄣˋ ㄉㄨㄥˋ, 自 强 运 动 / 自 強 運 動] Self-Strengthening Movement (period of reforms in China c 1861-1894), also named 洋務運動|洋务运动 [Add to Longdo] | 越侨 | [Yuè qiáo, ㄩㄝˋ ㄑㄧㄠˊ, 越 侨 / 越 僑] Vietnamese resident in other countries (including in China) [Add to Longdo] | 关东军 | [Guān dōng jūn, ㄍㄨㄢ ㄉㄨㄥ ㄐㄩㄣ, 关 东 军 / 關 東 軍] the Japanese Kwantung army (or Kantou army), responsible for numerous atrocities in China during WWII [Add to Longdo] |
| | 斉;齊 | [せい, sei] (n) Qi (kingdom in China during the Spring and Autumn Period and the Period of the Warring States); Ch'i #4,335 [Add to Longdo] | 公司 | [こうし, koushi] (n) company; firm (in China); (P) #5,552 [Add to Longdo] | すい賓;蕤賓(oK) | [すいひん, suihin] (n) (1) (See 十二律, 鳧鐘) (in China) 7th note of the ancient chromatic scale (approx. G sharp); (2) fifth lunar month [Add to Longdo] | イモリザメ | [imorizame] (n) salamander shark (Parmaturus pilosus, found in China and Japan) [Add to Longdo] | チンゲン菜;青梗菜 | [チンゲンさい(チンゲン菜);ちんげんさい(青梗菜);チンゲンサイ, chingen sai ( chingen na ); chingensai ( ao kyou na ); chingensai] (n) qinggengcai (spinach-like green vegetable originating in China); pak choi; bok choi; bok choy [Add to Longdo] | ニホンヤモリザメ | [nihonyamorizame] (n) broadfin sawtail catshark (Galeus nipponensis, found in China, Japan, and the Kyushu-Palau Ridge) [Add to Longdo] | 夷則 | [いそく, isoku] (n) (1) (See 十二律, 鸞鏡) (in China) 9th note of the ancient chromatic scale (approx. A sharp); (2) seventh lunar month [Add to Longdo] | 応鐘 | [おうしょう, oushou] (n) (1) (See 十二律, 上無) (in China) 12th note of the ancient chromatic scale (approx. C sharp); (2) tenth month of the lunar calendar [Add to Longdo] | 黄河 | [こうが, kouga] (n) Yellow river (in China) [Add to Longdo] | 黄砂;黄沙 | [こうさ, kousa] (n) loess; yellow sand; bai; dust from the Yellow River region (in China) [Add to Longdo] | 黄鐘 | [こうしょう, koushou] (n) (1) (See 壱越, 十二律) (in China) 1st note of the ancient chromatic scale (approx. D); (2) eleventh lunar month [Add to Longdo] | 火車 | [かしゃ, kasha] (n) (1) { Buddh } fiery chariot; (2) kasha (mythical beast said to devour dead bodies); (3) (in China) train (i.e. steam locomotive); (4) (abbr) (arch) (See 火車婆) vile old hag [Add to Longdo] | 館娃 | [かんあい, kan'ai] (n) palace (in China built by Wu Dynasty King) [Add to Longdo] | 共同居留地 | [きょうどうきょりゅうち, kyoudoukyoryuuchi] (n) (obsc) (See 共同租界) jointly held concession in China (e.g. Shanghai International Settlement) [Add to Longdo] | 共同租界 | [きょうどうそかい, kyoudousokai] (n) (See 専管租界) jointly held concession in China (e.g. Shanghai International Settlement) [Add to Longdo] | 郷鎮企業 | [ごうちんきぎょう, gouchinkigyou] (n) township and village enterprise in China [Add to Longdo] | 金文 | [きんぶん, kinbun] (n) Chinese bronze inscriptions; type of lettering used on metal objects, especially in China during the Yin and Zhou dynasties [Add to Longdo] | 姑洗 | [こせん, kosen] (n) (1) (See 下無, 十二律) (in China) 5th note of the ancient chromatic scale (approx. F sharp); (2) third lunar month [Add to Longdo] | 柵封 | [さくほう, sakuhou] (n) (arch) documents of feudal appointment (in China) [Add to Longdo] | 四神 | [しじん, shijin] (n) (1) four gods said to rule over the four directions; (2) (in China) four gods said to rule over the four seasons [Add to Longdo] | 人民公社 | [じんみんこうしゃ, jinminkousha] (n) (in China) people's commune [Add to Longdo] | 専管租界 | [せんかんそかい, senkansokai] (n) (See 共同租界) concession held by a single nation (in China) [Add to Longdo] | 禅譲 | [ぜんじょう, zenjou] (n, vs) (historical, in China) abdication by an emperor in favor (favour) of a more virtuous successor [Add to Longdo] | 大呂 | [たいりょ;たいろ, tairyo ; tairo] (n) (1) (See 十二律, 断吟) (in China) 2nd note of the ancient chromatic scale (approx. D sharp); (2) twelfth lunar month [Add to Longdo] | 大簇;太簇 | [たいそう;たいぞく, taisou ; taizoku] (n) (1) (See 十二律, 平調) (in China) 3rd note of the ancient chromatic scale (approx. E); (2) first lunar month [Add to Longdo] | 仲呂;中呂 | [ちゅうりょ;ちゅうろ, chuuryo ; chuuro] (n) (1) (See 十二律, 双調) (in China) 6th note of the ancient chromatic scale (approx. G); (2) fourth lunar month [Add to Longdo] | 駐支 | [ちゅうし, chuushi] (adj-no) resident in China [Add to Longdo] | 唐机 | [とうづくえ, toudukue] (n) desk made in China; Chinese style desk [Add to Longdo] | 南北朝時代 | [なんぼくちょうじだい, nanbokuchoujidai] (n) period of the northern and southern dynasties (in China, 5th-6th c. CE in Japan, 1336-92) [Add to Longdo] | 南呂 | [なんりょ, nanryo] (n) (1) (See 十二律, 盤渉) (in China) 10th note of the ancient chromatic scale (approx. B); (2) eighth month of the lunar calendar [Add to Longdo] | 馬幇 | [まばん, maban] (n) (obsc) caravan (e.g. of Hui Muslims in China) [Add to Longdo] | 文化省 | [ぶんかしょう, bunkashou] (n) Ministry of Culture (e.g, in China) [Add to Longdo] | 兵馬俑 | [へいばよう, heibayou] (n) (See 兵馬) terracotta army (clay figurines found near the mausoleum of the first Qin emperor in China); terracotta warriors and horses [Add to Longdo] | 無射 | [ぶえき;むえき, bueki ; mueki] (n) (1) (See 十二律) (in China) 11th note of the ancient chromatic scale (approx. C); (2) ninth month of the lunar calendar [Add to Longdo] | 揚子江 | [ようすこう, yousukou] (n) Yangtze River (in China) [Add to Longdo] | 林鐘 | [りんしょう, rinshou] (n) (1) (See 黄鐘・おうしき, 十二律) (in China) 8th note of the ancient chromatic scale (approx. A); (2) sixth lunar month [Add to Longdo] | 夾鐘 | [きょうしょう, kyoushou] (n) (1) (See 十二律, 勝絶) (in China) 4th note of the ancient chromatic scale (approx. F); (2) second lunar month [Add to Longdo] | 寐竜 | [メイロン, meiron] (n) (uk) mei long (dinosaur discovered in China) [Add to Longdo] |
| |
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |