| phrase book | (n) หนังสือรวมวลี |
| phrase book | หนังสือรวมบทสนทนาหรือสำนวนภาษาต่างประเทศ |
| phrase | (n) วลี (ทางไวยากรณ์), See also: กลุ่มคำ |
| phrase | (n) ถ้อยคำ, See also: การใช้ถ้อยคำ, Syn. expression |
| phrase | (n) โวหาร, See also: สำนวน, คำพังเพย, คำคม, Syn. expression, idiom, saying |
| phrase | (n) เนื้อเพลง |
| phrase | (vi) ถ่ายทอดด้วยคำพูด, See also: แสดงเป็นคำพูด, ใช้คำพูดหรือถ้อยคำแสดง, Syn. formulate, word |
| phrasal | (adj) เกี่ยวกับวลี |
| rephrase | (vt) พูดซ้ำ |
| paraphrase | (n) การถอดความ, See also: การแปลความ, Syn. translation, metaphrase |
| paraphrase | (vt) ถอดความ, See also: แปลความ, Syn. translate, rephrase |
| antiphrasis | (n) การใช้คำที่มีความหมายตรงข้าม |
| catchphrase | (n) วลีที่พูดหรือใช้กันแพร่หลาย, Syn. catch phrase, catchword |
| noun phrase | (n) นามวลี |
| periphrasis | (n) การพูดอ้อมค้อม, See also: คำพูดอ้อมค้อม, คำพูดวกวน, Syn. diffuseness, circumlocution |
| phraseology | (n) การใช้สำนวนโวหาร, Syn. verbalism |
| catch phrase | (n) วลีที่พูดหรือใช้กันแพร่หลาย, Syn. catchphrase, catchword |
| periphrastic | (adj) อ้อมค้อม, See also: ไม่ตรงไปตรงมา, Syn. circumlocutory, indirect, roundabout, circumlocutory |
| phrasal verb | (n) กริยาวลี |
| phraseologist | (n) คนชอบใช้สำนวนโวหาร, See also: เจ้าโวหาร |
| adverbial phrase | (n) กริยาวิเศษณ์วลี |
| periphrastically | (adv) อย่างอ้อมค้อม, Syn. indirectly |
| antiphrasis | (แอนทิฟ' ฟระซิส) n. การใข้คำให้มีความหมายตรงข้ามกับความหมายเติม. -antiphrastic (al) adj. |
| paraphrase | n. (การ) ถ่ายข้อความ |
| paraphrast | n. ผู้ถอดความ, |
| periphrase | (เพอ'ริเฟรสฺ) vt., vi. พูดอ้อมค้อม. n. =periphrasis (ดู) |
| periphrasis | (พะริฟ'ฟระซิส) n.การพูดอ้อมค้อม, คำพูดอ้อมค้อ |
| periphrastic | (เพอริแฟรส'ทิค) adj. อ้อมค้อม |
| phrasal | (เฟร'เซิล) adj. เกี่ยวกับphrase (ดู) |
| phrase | (เฟรส) n. วลี, กลุ่มคำศัพท์, ถ้อยคำ, โวหาร, คำพูด, คำคม, คำพังเพย, สำนวน, คำคุยโว, การใช้ถ้อยคำ vt. ใช้ถ้อยคำ, แสดงโวหาร, ประจบ, Syn. expressioin, catchword, word |
| phraseologist | (เฟรสซีออล'โลจิสทฺ) n. ผู้ที่ชอบใช้สำนวนโวหาร, เจ้าโวหาร |
| phraseology | (เฟรสซีออล'โลจี) n. สำนวน, โวหาร, ลักษณะการใช้ถ้อยคำหรือวลี, ภาษาเฉพาะ, ถ้อยคำ, การใช้ถ้อยคำ, ถ้อยคำทั้งหลายที่ใช้ประจำ., See also: phraseological adj. |
| paraphrase | (n) การแปลความ, การถ่ายความ, การถอดความ |
| paraphrase | (vt) แปลความ, ถ่ายความ, ถอดความ |
| periphrase | (n) การพูดเลี่ยง, การพูดอ้อมค้อม, การพูดหลบหลีก |
| periphrase | (vi) พูดหลบหลีก, พูดเลี่ยง, พูดอ้อมค้อม |
| phrase | (n) วลี, กลุ่มคำ, สำนวน, โวหาร, คำคม |
| phrase | (vt) ใช้ถ้อยคำ, ใช้โวหาร |
| phraseology | (n) การใช้ถ้อยคำ, สำนวนโวหาร, ภาษาเฉพาะ |
| periphrasis | สำนวนอ้อมค้อม [วรรณกรรม ๖ มี.ค. ๒๕๔๕] |
| paraphrase | การถอดความ [วรรณกรรม ๖ มี.ค. ๒๕๔๕] |
| aphrasia | ภาวะเสียการสื่อการพูด [แพทยศาสตร์ ๖ ส.ค. ๒๕๔๔] |
| antiphrasis | ปฏิวลี [วรรณกรรม ๖ มี.ค. ๒๕๔๕] |
| catch phrase; catchword | คำพูดติดปาก, คำคม [รัฐศาสตร์ ๑๗ ส.ค. ๒๕๔๔] |
| catchword; catch phrase | คำพูดติดปาก, คำคม [รัฐศาสตร์ ๑๗ ส.ค. ๒๕๔๔] |
| echolalia; echophrasia | อาการพูดเลียน [แพทยศาสตร์ ๖ ส.ค. ๒๕๔๔] |
| echophrasia; echolalia | อาการพูดเลียน [แพทยศาสตร์ ๖ ส.ค. ๒๕๔๔] |
| Conversation and phrase books | บทสนทนาและวลี [TU Subject Heading] |
| Conversation and phrase books (for flight attendants) | บทสนทนาและวลี (สำหรับพนักงานต้อนรับบนเครื่องบิน) [TU Subject Heading] |
| Conversation and phrase books (for police) | บทสนทนาและวลี (สำหรับตำรวจ) [TU Subject Heading] |
| Conversation and phrase books for mathematicians | บทสนทนาและวลี (สำหรับนักคณิตศาสตร์) [TU Subject Heading] |
| Conversation and phrase books (for tourism industry employees) | บทสนทนาและวลี (สำหรับบุคลากรในอุตสาหกรรมท่องเที่ยว) [TU Subject Heading] |
| Conversation and phrase books (for restaurant and hotel personnel) | บทสนทนาและวลี (สำหรับพนักงานภัตตาคารและโรงแรม) [TU Subject Heading] |
| Conversation and phrase books (for medical personnel) | บทสนทนาและวลี (สำหรับบุคลากรทางการแพทย์) [TU Subject Heading] |
| Conversation and phrase books (for secretaries) | บทสนทนาและวลี (สำหรับเลขานุการ) [TU Subject Heading] |
| Foreign words and phrases | คำและวลีภาษาต่างประเทศ [TU Subject Heading] |
| Noun phrase | นามวลี [TU Subject Heading] |
| Terms and phrases | การบัญญัติศัพท์ [TU Subject Heading] |
| Terms and phrases | คำและวลี [TU Subject Heading] |
| Verb phrase | คำกริยาที่เป็นวลี [TU Subject Heading] |
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
| phrase book | (n) หนังสือสอนภาษาฉบับย่อ |
| คำพูดติดปาก | (n) catchword, See also: catch phrase, Syn. วลีติดปาก, Example: วัยรุ่นสมัยนี้มีคำพูดติดปากที่ไม่สื่อความหมายอะไรเลย, Count Unit: คำ, Thai Definition: คำพูดที่ใช้อยู่เรื่อยๆ จนติดเป็นนิสัยต้องพูดบ่อยๆ |
| น้ำคำ | (n) word, See also: speech, saying, phrase, Syn. ถ้อยคำ, คำพูด, วจี, Example: น้ำคำของเขาทำให้ดิฉันเจ็บใจ |
| วลี | (n) phrase, See also: group of words, remark, expression, saying, Syn. ถ้อยคำ, กลุ่มคำ, Example: ชื่อเสียงของเขาโด่งดังไม่ใช่เฉพาะในสหรัฐแต่โด่งดังไปทั่วโลก จึงเป็นนักร้องที่เหมาะสมกับวลีที่ว่าอภิมหาอมตะนิรันดร์กาลมากที่สุด, Thai Definition: กลุ่มคำที่เรียงติดต่อกันเป็นระเบียบและมีกระแสความเป็นที่หมายรู้กันได้แต่ยังไม่เป็นประโยคสมบูรณ์ |
| พูดอ้อมค้อม | (v) periphrastically talk, See also: say indirectly, speak roundabout, Syn. พูดอ้อม, Example: เขาจะถามก็เกรงใจจึงพูดอ้อมค้อม เพื่ออยากจะทราบว่าหล่อนทำงานที่ไหน, Thai Definition: พูดไม่ตรงไปตรงมา |
| ติดปาก | (v) accustom to, See also: be habitual for the use of a word or phrase, on the lips of, Syn. ชินปาก, เคยปาก, Example: เขาติดปากกับการสบถคำหยาบ แม้แต่กับลูกเขาก็พูด, Thai Definition: ใช้คำใดคำหนึ่งบ่อยๆ จนเป็นนิสัย |
| ถอดความ | (v) paraphrase, See also: translate, transform, Syn. แปลความ, แปล, Example: บทสนทนาต่อไปนี้ได้ถอดความเป็นภาษาไทยกลาง แต่หากใครจะอ่านแล้วคิดถึงสำเนียงของคนเมืองไปด้วยก็ได้, Thai Definition: แปลให้เข้าใจความได้ง่ายขึ้น |
| นามวลี | (n) noun phrase, Example: ตัวอย่างนามวลีในภาษาไทยได้แก่ กระเป๋าในตู้, Count Unit: คำ, Thai Definition: คำนามที่ประกอบด้วยส่วนประกอบย่อยอื่นๆ ภายในคำ |
| บุพบทวลี | (n) prepositional phrase, Example: คำวิเศษณ์บางทีก็มีลักษณะเป็นบุพบทวลีได้เหมือนกัน, Thai Definition: คำบุพบทที่เรียงต่อกันซึ่งมีความหมาย |
| กริยาวิเศษณ์วลี | (n) adverbial phrase, Example: ฉันกำลังนึกประโยคที่มีคำกริยาวิเศษณ์วลี, Thai Definition: ข้อความที่มีคำกริยาวิเศษณ์ที่พ่วงบุรพบทเข้าขยายกริยา |
| กริยาวลี | (n) verb phrase, Example: นักภาษาศาตร์เก็บข้อมูลภาษาที่เป็นข้อความง่ายๆ เช่น นามวลี กริยาวลี อนุประโยคประเภทต่างๆ ประโยคลักษณะต่างๆ เป็นต้นหลัง, Thai Definition: กลุ่มคำของคำกริยาแต่ยังไม่เป็นประโยคสมบูรณ์ |
| บุพบทวลี | [bupphabot walī] (n, exp) EN: prepositional phrase |
| จร้า = จ้า | [jā] (x) EN: [ politeness marker ] FR: oui (formule de politesse en fin de phrase) |
| คะ | [kha] (x) EN: yes ; do ; would ; [ particle used by a woman after a vocative or at the end of a question ] FR: oui ; [ formule de politesse en fin de vocatif ou de phrase interrogative ] |
| ขร๊ะ | [kha] (x) EN: [ particle used by a woman after a vocative ] FR: oui; [ formule de politesse en fin de phrase ] |
| คำพูดติดปาก | [khamphūt titpak] (n, exp) EN: catchword ; catch phrase |
| คร่ะ | [khra = kha] (x) EN: [ politeness marker ] FR: [ formule de politesse en fin de phrase ] |
| ครับ | [khrap = khap] (x) EN: [ politeness marker ] FR: [ formule de politesse en fin de phrase ] |
| กลุ่มคำ | [klum kham] (n, exp) EN: phrase |
| กริยาวิเศษณวลี | [kriyāwisētwalī] (n, exp) EN: adverbial phrase FR: phrase adverbiale [ f ] |
| ประโยค | [prayōk] (n) EN: sentence ; clause FR: phrase [ f ] |
| ตั้งคำถามใหม่ | [tang khamthām mai] (v, exp) EN: rephrase a question FR: reformuler une question |
| ติดสำนวน | [titsamnūan] (v) EN: use flowery language ; use evasive phrases |
| วลี | [walī] (n) EN: phrase ; group of words ; remark ; expression ; saying FR: phrase [ f ] ; expression [ f ] ; formule [ f ] |
| วลีสุภาพ | [walī suphāp] (n, exp) EN: polite phrase FR: formule de politesse [ f ] |
| phrase | |
| phrased | |
| phrases | |
| phrases | |
| phrasing | |
| rephrase | |
| paraphrase | |
| phraseology | |
| paraphrasing |
| phrase | |
| phrasal | |
| phrased | |
| phrases | |
| phrasing | |
| paraphrase | |
| paraphrased | |
| paraphrases | |
| periphrases | |
| periphrasis | |
| phrase-book | |
| phraseology | |
| paraphrasing | |
| periphrastic | |
| phrase-books |
| antiphrasis | (n) the use of a word in a sense opposite to its normal sense (especially in irony) |
| catchphrase | (n) a phrase that has become a catchword, Syn. catch phrase |
| noun phrase | (n) a phrase that can function as the subject or object of a verb, Syn. nominal phrase, nominal |
| paraphrase | (n) rewording for the purpose of clarification, Syn. paraphrasis |
| paraphrase | (v) express the same message in different words, Syn. rephrase, reword |
| paraphrastic | (adj) altered by paraphrasing |
| phrasal | (adj) of or relating to or functioning as a phrase, Example: phrasal verb |
| phrasal verb | (n) an English verb followed by one or more particles where the combination behaves as a syntactic and semantic unit, Example: `turn out' is a phrasal verb in the question `how many turned out to vote?' |
| phrase | (n) an expression consisting of one or more words forming a grammatical constituent of a sentence |
| phrase | (n) a short musical passage, Syn. musical phrase |
| phrase | (n) dance movements that are linked in a single choreographic sequence |
| phrase | (v) divide, combine, or mark into phrases, Example: phrase a musical passage |
| phrase book | (n) a book containing common expressions in a foreign language along with their translations |
| phrasing | (n) the grouping of musical phrases in a melodic line |
| prepositional phrase | (n) a phrase beginning with a preposition |
| pronominal phrase | (n) a phrase that functions as a pronoun, Syn. pronominal |
| theophrastaceae | (n) family of mainly tropical American trees and shrubs similar to those of the Myrsinaceae; often included in the Myrsinaceae, Syn. family Theophrastaceae |
| theophrastus | (n) Greek philosopher who was a student of Aristotle and who succeeded Aristotle as the leader of the Peripatetics (371-287 BC) |
| turn of phrase | (n) a distinctive spoken or written expression, Syn. turn of expression, Example: John's succinct turn of phrase persuaded her that it would not be a good idea |
| circumlocution | (n) a style that involves indirect ways of expressing things, Syn. periphrasis, ambage |
| circumlocutious | (adj) roundabout and unnecessarily wordy; ; -T.S.Eliot; (`ambagious' is archaic), Syn. ambagious, periphrastic, circumlocutory, Example: had a preference for circumlocutious (or circumlocutory) rather than forthright expression; A periphrastic study in a worn-out poetical fashion, / Leaving one still with the intolerable wrestle/ With words and meanings. |
| give voice | (v) put into words or an expression, Syn. articulate, word, formulate, phrase, Example: He formulated his concerns to the board of trustees |
| idiom | (n) an expression whose meanings cannot be inferred from the meanings of the words that make it up, Syn. set phrase, phrasal idiom, idiomatic expression, phrase |
| paracelsus | (n) Swiss physician who introduced treatments of particular illnesses based on his observation and experience; he saw illness as having an external cause (rather than an imbalance of humors) and replaced traditional remedies with chemical remedies (1493-1541), Syn. Theophrastus Philippus Aureolus Bombastus von Hohenheim, Philippus Aureolus Paracelsus |
| predicate | (n) one of the two main constituents of a sentence; the predicate contains the verb and its complements, Syn. verb phrase |
| rewording | (n) changing a particular word or phrase, Syn. recasting, rephrasing |
| syntax | (n) the grammatical arrangement of words in sentences, Syn. sentence structure, phrase structure |
| tune | (n) a succession of notes forming a distinctive sequence, Syn. melody, melodic phrase, line, strain, melodic line, air, Example: she was humming an air from Beethoven |
| velvetleaf | (n) tall annual herb or subshrub of tropical Asia having velvety leaves and yellow flowers and yielding a strong fiber; naturalized in southeastern Europe and United States, Syn. Indian mallow, velvet-leaf, Abutilon theophrasti, velvetweed, butter-print, China jute |
| wording | (n) the manner in which something is expressed in words; - G.S.Patton, Syn. verbiage, phrasing, phraseology, choice of words, diction, Example: use concise military verbiage |
| Antiphrasis | ‖n. [ L., fr. Gr. &unr_;, fr. &unr_; to express by antithesis or negation. ] (Rhet.) The use of words in a sense opposite to their proper meaning; as when a court of justice is called a court of vengeance. [ 1913 Webster ] |
| Antiphrastical | |
| Aphrasia | ‖n. [ NL., fr. Gr. |
| euphrasy | n. [ NL. euphrasia, fr. Gr. Then purged with euphrasy and rue |
| Holophrastic | a. [ Holo + Gr. &unr_; to speak: cf. F. holophrastique. ] Expressing a phrase or sentence in a single word, -- as is the case in the aboriginal languages of America. |
| Metaphrase | n. [ Gr. |
| metaphrased | a. Translated literally. [ 1913 Webster ] |
| Metaphrasis | n. [ NL. See Metaphrase. ] Metaphrase. [ 1913 Webster ] |
| Metaphrast | n. [ Gr. &unr_;: cf. F. métaphraste. ] A literal translator. [ 1913 Webster ] |
| Metaphrastical | |
| Paraphrase | v. i. To make a paraphrase. [ 1913 Webster ] |
| Paraphrase | n. [ L. paraphrasis, Gr. In paraphrase, or translation with latitude, the author's words are not so strictly followed as his sense. Dryden. [ 1913 Webster ] Excellent paraphrases of the Psalms of David. I. Disraeli. [ 1913 Webster ] His sermons a living paraphrase upon his practice. Sowth. [ 1913 Webster ] The Targums are also called the Chaldaic or Aramaic Paraphrases. Shipley. [ 1913 Webster ] |
| Paraphrase | v. t. We are put to construe and paraphrase our own words. Bp. Stillingfleet. [ 1913 Webster ] |
| Paraphraser | n. One who paraphrases. [ 1913 Webster ] |
| Paraphrasian | n. A paraphraser. [ R. ] [ 1913 Webster ] |
| Paraphrast | n. [ L. paraphrastes, Gr. &unr_;: cf. F. paraphraste. ] A paraphraser. T. Warton. [ 1913 Webster ] |
| Paraphrastic | |
| Periphrase | n. [ L. periphrasis, Gr. &unr_;, fr. &unr_; to think about, to be expressed periphrastically; &unr_; + &unr_; to speak: cf. F. périphrase. See Phrase. ] (Rhet.) The use of more words than are necessary to express the idea; a roundabout, or indirect, way of speaking; circumlocution. “To describe by enigmatic periphrases.” De Quincey. [ 1913 Webster ] |
| Periphrase | v. t. |
| Periphrase | v. i. To use circumlocution. [ 1913 Webster ] |
| Periphrasis | ‖n.; |
| Periphrastical |
|
| Periphrastically | adv. With circumlocution. [ 1913 Webster ] |
| Phrasal | a. Of the nature of a phrase; consisting of a phrase; |
| Phrase | n. [ F., fr. L. phrasis diction, phraseology, Gr. &unr_;, fr. &unr_; to speak. ] “Convey” the wise it call. “Steal!” foh! a fico for the phrase. Shak. [ 1913 Webster ] Thou speak'st ☞ A composition consists first of sentences, or periods; these are subdivided into sections, and these into phrases. [ 1913 Webster ]
|
| Phrase | v. t. |
| Phrase | v. i. |
| Phraseless | a. Indescribable. Shak. [ 1913 Webster ] |
| Phraseogram | n. [ Gr. &unr_; a phrase + -gram. ] (Phonography) A symbol for a phrase. [ 1913 Webster ] |
| Phraseological | |
| Phraseologist | n. A collector or coiner of phrases. [ 1913 Webster ] |
| Phraseology | n. [ Gr. &unr_;, &unr_;, phrase + -logy: cf. F. phraséologie. ] Most completely national in his . . . phraseology. I. Taylor. [ 1913 Webster ] |
| Phrasing | n. |
| 得 | [得] structural particle: used after a verb (or adjective as main verb), linking it to following phrase indicating effect, degree, possibility etc #68 [Add to Longdo] |
| 句 | [句] sentence; clause; phrase; classifier for phrases or lines of verse #637 [Add to Longdo] |
| 读 | [读 / 讀] comma; phrase marked by pause #1,343 [Add to Longdo] |
| 词 | [词 / 詞] works; phrases; classical Chinese poem; word; diction #2,216 [Add to Longdo] |
| 文字 | [文 字] character; script; writing; written language; writing style; phraseology #2,744 [Add to Longdo] |
| 口号 | [口 号 / 口 號] slogan; catchphrase #5,579 [Add to Longdo] |
| 含义 | [含 义 / 含 義] meaning (implicit in a phrase); implied meaning; hidden meaning; hint; connotation #6,769 [Add to Longdo] |
| 一如既往 | [一 如 既 往] (set phrase) just as in the past; as before; continuing as always #9,657 [Add to Longdo] |
| 不约而同 | [不 约 而 同 / 不 約 而 同] (set phrase) to take the same action or view without prior consultation; happen to coincide #13,370 [Add to Longdo] |
| 后顾之忧 | [后 顾 之 忧 / 後 顧 之 憂] (set phrase) disturbance in the rear, trouble back home, family worries #17,993 [Add to Longdo] |
| 密密麻麻 | [密 密 麻 麻] (set phrase) close and numerous; densely packed; thickly dotted; thick; dense #18,792 [Add to Longdo] |
| 兴致勃勃 | [兴 致 勃 勃 / 興 致 勃 勃] (set phrase) to become inspired; to be full of zest #19,344 [Add to Longdo] |
| 持之以恒 | [持 之 以 恒 / 持 之 以 恆] (set phrase) to preservere #19,923 [Add to Longdo] |
| 善解人意 | [善 解 人 意] (set phrase) considerate #24,236 [Add to Longdo] |
| 口头禅 | [口 头 禅 / 口 頭 禪] lit. Zen saying repeated as cant; fig. popular saying; catchphrase; cliché #25,579 [Add to Longdo] |
| 安然无恙 | [安 然 无 恙 / 安 然 無 恙] unaffected (by a disease); safe and sound (set phrase) #25,963 [Add to Longdo] |
| 千辛万苦 | [千 辛 万 苦 / 千 辛 萬 苦] untold hardships (set phrase) #26,870 [Add to Longdo] |
| 口口声声 | [口 口 声 声 / 口 口 聲 聲] (set phrase) to keep on saying #27,824 [Add to Longdo] |
| 屡禁不止 | [屡 禁 不 止 / 屢 禁 不 止] (set phrase) continue despite repeated prohibition #28,743 [Add to Longdo] |
| 不慌不忙 | [不 慌 不 忙] (set phrase) unhurried; composed; leisurely #29,467 [Add to Longdo] |
| 欢聚一堂 | [欢 聚 一 堂 / 歡 聚 一 堂] (set phrase) to happily gather under the same roof #29,617 [Add to Longdo] |
| 平易近人 | [平 易 近 人] (set phrase) amiable and approachable, modest and unassuming; (of writing) plain and simple, easy to understand #29,868 [Add to Longdo] |
| 全神贯注 | [全 神 贯 注 / 全 神 貫 注] (set phrase) with complete attention; concentration #30,104 [Add to Longdo] |
| 白马王子 | [白 马 王 子 / 白 馬 王 子] (set phrase) ideal sweetheart; prince charming; knight in shining armor #31,665 [Add to Longdo] |
| 词组 | [词 组 / 詞 組] phrase (grammar) #31,782 [Add to Longdo] |
| 冷暖自知 | [冷 暖 自 知] (set phrase); know best by personal experience; know sth without being told #31,902 [Add to Longdo] |
| 字里行间 | [字 里 行 间 / 字 裡 行 間] (set phrase) between the lines; by implication #32,460 [Add to Longdo] |
| 对唱 | [对 唱 / 對 唱] in duet; answering phrase; antiphonal answer #32,981 [Add to Longdo] |
| 释义 | [释 义 / 釋 義] the meaning of sth; an explanation of the meaning of words or phrases; an interpretation (of doctrine); religious doctrine #33,432 [Add to Longdo] |
| 堆砌 | [堆 砌] lit. to pile up (bricks); to pack; fig. to pad out (writing with fancy phrases); ornate rhetoric #34,249 [Add to Longdo] |
| 数不胜数 | [数 不 胜 数 / 數 不 勝 數] (set phrase) innumerable #34,664 [Add to Longdo] |
| 顺口溜 | [顺 口 溜 / 順 口 溜] popular piece of doggerel; common phrase repeated as a jingle #36,211 [Add to Longdo] |
| 五体投地 | [五 体 投 地 / 五 體 投 地] (set phrase) to prostrate oneself on the ground (in admiration); to deeply admire #36,273 [Add to Longdo] |
| 无可救药 | [无 可 救 药 / 無 可 救 藥] (set phrase) incorrigible; incurable #36,493 [Add to Longdo] |
| 断章取义 | [断 章 取 义 / 斷 章 取 義] lit. to take meaning from cut segment (成语 saw); to interpret out of context; to focus attention on one phrase without regard to the meaning of the whole piece #38,664 [Add to Longdo] |
| 轻重缓急 | [轻 重 缓 急 / 輕 重 緩 急] (set phrase) in order of priority; relative importance or urgency #39,875 [Add to Longdo] |
| 万不得已 | [万 不 得 已 / 萬 不 得 已] (set phrase) only out of absolute necessity; as a last resort #40,578 [Add to Longdo] |
| 名句 | [名 句] famous saying; celebrated phrase #41,091 [Add to Longdo] |
| 良苦用心 | [良 苦 用 心] (set phrase) cudgel one's brain, have really given a lot of thought to the matter #41,882 [Add to Longdo] |
| 灯红酒绿 | [灯 红 酒 绿 / 燈 紅 酒 綠] (set phrase) scene of feasting and pleasure-seeking; scene of debauchery #42,096 [Add to Longdo] |
| 荣华富贵 | [荣 华 富 贵 / 榮 華 富 貴] (set phrase) glory, splendor, wealth and rank; high position and great wealth #43,220 [Add to Longdo] |
| 费尽心机 | [费 尽 心 机 / 費 盡 心 機] (set phrase); to rack one's brains (in scheming); to use all one's mental energies #43,540 [Add to Longdo] |
| 废寝忘食 | [废 寝 忘 食 / 廢 寢 忘 食] (set phrase) to neglect sleep and food; to skip one's sleep and meals #46,981 [Add to Longdo] |
| 风靡一时 | [风 靡 一 时 / 風 靡 一 時] (set phrase) to be all the rage; to be fashionable for awhile #47,411 [Add to Longdo] |
| 地久天长 | [地 久 天 长 / 地 久 天 長] forever (set phrase); as long as the world shall last; eternally #48,081 [Add to Longdo] |
| 尊老爱幼 | [尊 老 爱 幼 / 尊 老 愛 幼] (set phrase) respect the old and cherish the young #51,664 [Add to Longdo] |
| 年轻有为 | [年 轻 有 为 / 年 輕 有 為] (set phrase) young and promising #51,952 [Add to Longdo] |
| 心领 | [心 领 / 心 領] to understand tacitly; (polite set phrase) to understand the meaning behind sb's words; to know intuitively; I appreciate your kindness #52,248 [Add to Longdo] |
| 化整为零 | [化 整 为 零 / 化 整 為 零] (set phrase) to break up the whole into pieces; to take care of things one by one #52,331 [Add to Longdo] |
| 对偶 | [对 偶 / 對 偶] dual; duality; antithesis; coupled phrases (as rhetorical device); spouse #55,373 [Add to Longdo] |
| し | [shi] (prt, conj) (at the end of a phrase) notes one (of several) reasons; (P) #11 [Add to Longdo] |
| 地 | [ち, chi] (n) (1) (abbr) ground; land; earth; soil; (2) the region in question; the local area; (3) skin; (4) texture; fabric; material; weave; (5) base; background; (6) one's true nature; (7) narrative (i.e. descriptive part of a story); (8) real life; actuality; (9) (in the game of go) captured territory; (10) (See 地謡) noh chorus; (11) (in Japanese dance) accompaniment music; (12) (in Japanese music) basic phrase (usu. repetitive); (13) base part (of multiple shamisens) #208 [Add to Longdo] |
| 事 | [じ, ji] (n) (1) thing; matter; (2) incident; occurrence; event; something serious; trouble; crisis; (3) circumstances; situation; state of affairs; (4) work; business; affair; (5) after an inflectable word, creates a noun phrase indicating something the speaker does not feel close to; (n-suf) (6) (See 事・ごと・1) nominalizing suffix; (7) (See 事・ごと・2) pretending to ...; playing make-believe ...; (P) #353 [Add to Longdo] |
| 心 | [しん, shin] (n) (1) mind; heart; spirit; (2) the meaning of a phrase (riddle, etc.); (P) #866 [Add to Longdo] |
| 言葉(P);詞;辞 | [ことば(P);けとば(言葉)(ok), kotoba (P); ketoba ( kotoba )(ok)] (n) (1) language; dialect; (2) word; words; phrase; term; expression; remark; (3) speech; (manner of) speaking; (P) #894 [Add to Longdo] |
| 用語 | [ようご, yougo] (n) (1) term; terminology; (2) wording; choice of words; phraseology; (P) #1,451 [Add to Longdo] |
| 作る(P);造る(P);創る(P) | [つくる, tsukuru] (v5r, vt) (1) (造る usu. for large-scale building, manufacturing, etc. 創る usu. for creating) to make; to produce; to manufacture; to build; to construct; (2) to prepare (food); to brew (alcohol); (3) (See 野菜を作る) to raise; to grow; to cultivate; to train; (4) to till; (5) to draw up (a document); to make out; to prepare; to write; (6) to create (an artistic work, etc.); to compose; (7) to coin (a phrase); to organize; to organise; to establish; to found; (8) to have (a child); (9) to make up (one's face, etc.); (10) to fabricate (an excuse, etc.); (11) to form (a line, etc.); (12) to set (a record); (13) to commit (a sin, etc.); (P) #1,759 [Add to Longdo] |
| メール(P);メイル;メェル(ik) | [me-ru (P); meiru ; meeru (ik)] (n, vs) (1) (abbr) email; (n) (2) mail (usu. in phrases and compound words); (3) male; (P) #2,730 [Add to Longdo] |
| 季 | [き, ki] (n) (1) season; (2) seasonal word or phrase (in haiku); (3) (See 一季・2, 半季・1) year #4,742 [Add to Longdo] |
| 辞令 | [じれい, jirei] (n) (1) notice of personnel change (appointment, dismissal, etc.); (2) wording; choice of language; phraseology; (P) #6,371 [Add to Longdo] |
| 句 | [く, ku] (n, n-suf) (1) section (i.e. of text); sentence; passage; paragraph; (2) { ling } phrase; (3) verse (of 5 or 7 mora in Japanese poetry; of 4, 5, or 7 characters in Chinese poetry); (4) haiku; first 17 morae of a renga, etc.; (5) maxim; saying; idiom; expression; (P) #7,280 [Add to Longdo] |
| 文句 | [もんく, monku] (n) (1) phrase; (2) complaint; (P) #9,020 [Add to Longdo] |
| 語句 | [ごく, goku] (n, adj-no) words; phrases; (P) #9,270 [Add to Longdo] |
| キーワード | [ki-wa-do] (n) keyword; buzzword; catch-phrase; (P) #9,760 [Add to Longdo] |
| フレーズ | [fure-zu] (n) phrase; (P) #10,464 [Add to Longdo] |
| 口癖 | [くちぐせ, kuchiguse] (n) way of saying; favorite phrase; favourite phrase; (P) #12,745 [Add to Longdo] |
| キャッチフレーズ | [kyacchifure-zu] (n) catchphrase; (P) #13,752 [Add to Longdo] |
| 年頃(P);年ごろ | [としごろ, toshigoro] (adv, n) (1) (See 年の頃) approximate age; apparent age; (2) marriageable age (esp. of a woman); age of independence; age of adulthood; (3) (after modifying phrase) appropriate age (to ...); old enough (to ...); (n, n-adv) (4) (arch) (See 年来) for some years; (P) #14,838 [Add to Longdo] |
| 響き(P);響(io)(P) | [ひびき, hibiki] (n) (1) echo; reverberation; (2) sound (esp. the distinctive sound of an object or activity, e.g. rain, gun, gallop, drum); noise; (3) quality of a sound (e.g. a fine phrase, clear voice, resonant bell); feeling of a sound; (P) #15,556 [Add to Longdo] |
| 言い回し(P);言回し | [いいまわし, iimawashi] (n) expression; phraseology; (P) #16,159 [Add to Longdo] |
| うんたらかんたら | [untarakantara] (n) (See うんたら) something-something (phrase used in place of meaningful words in a sentence) [Add to Longdo] |
| うんちゃらかんちゃら | [uncharakanchara] (exp) something-something ('fill in the blank' type phrase) [Add to Longdo] |
| えんがちょ切った | [えんがちょきった, engachokitta] (exp) (chn) (See えんがちょ・1) phrase used (usu. with accompanying crossed fingers gesture) to ward off catching 'dirtiness' from another child [Add to Longdo] |
| おっとり | [ottori] (adv-to, adv, vs) (often as ~した adj. phrase to mean 'gentle', etc.) gently; quietly; calmly [Add to Longdo] |
| お見知り置き;お見知りおき | [おみしりおき, omishirioki] (exp) pleased to make your acquaintance (formal phrase used on first meeting someone to encourage them to remember you) [Add to Longdo] |
| お邪魔;御邪魔 | [おじゃま, ojama] (n, vs) (pol) (See 邪魔) hindrance; intrusion (suru and itasu verb forms are used as set phrases said prior to entering or leaving someone's home) [Add to Longdo] |
| かどうか | [kadouka] (exp) whether or not (in phrases like "I don't know whether or not I can come"); (P) [Add to Longdo] |
| ざっくり | [zakkuri] (adv, vs) (1) roughly; approximately; loosely; (2) cutting or breaking apart with vigour; (3) deeply (cut or split); (4) rough (woollens, etc., as adjectival phrase with (to)shita); (5) sound of treading on pebbles [Add to Longdo] |
| すまじきものは宮仕え | [すまじきものはみやづかえ, sumajikimonohamiyadukae] (exp) phrase indicating that it is better to work for oneself than to work for someone else [Add to Longdo] |
| つまらない物ですが;詰まらない物ですが;詰らない物ですが | [つまらないものですが, tsumaranaimonodesuga] (exp) (uk) "It's not much, but..." (phrase often used when giving gifts) [Add to Longdo] |
| てな | [tena] (prt) a sort of thing like; used after a phrase to modify the following noun [Add to Longdo] |
| となく | [tonaku] (suf, exp) (See それと無く, 何となく, 幾度となく) adds vagueness and indirectness to the word or phrase it is used with [Add to Longdo] |
| とは | [toha] (prt) indicates word or phrase being defined; (P) [Add to Longdo] |
| とも無く | [ともなく, tomonaku] (exp) (uk) phrase used to express the uncertainty or lack of intent in what precedes it [Add to Longdo] |
| と言うと | [というと, toiuto] (conj) (1) (uk) (See 言う) if one were to speak of ..., then certainly; if it were the case that ..., then certainly; if it were a ..., then certainly; phrase used to indicate the inevitability of what follows it (based on what precedes it); (2) so that means (when used in sentence-initial position) [Add to Longdo] |
| なんたらかんたら | [nantarakantara] (exp) something or other (often used in place of a word or phrase that has been forgotten) [Add to Longdo] |
| に限って | [にかぎって, nikagitte] (exp) (particularly) when ... (often in phrases like "the bus just has to be on-time when we are late"); (only) for ...; if we are restricting the discussion to...; in the particular case of; (P) [Add to Longdo] |
| はっけよい | [hakkeyoi] (int) phrase shouted by a sumo referee when both rikishi have stopped moving [Add to Longdo] |
| までもない | [mademonai] (exp) (after verb phrase) doesn't amount to doing (something); not significant enough to require (something); (P) [Add to Longdo] |
| アップトーク | [apputo-ku] (n) style of speaking in which the speaker gives the end of each sentence or phrase a higher intonation (wasei [Add to Longdo] |
| パスフレーズ | [pasufure-zu] (n) { comp } pass phrase [Add to Longdo] |
| パラフレーズ | [parafure-zu] (n, vs) paraphrase [Add to Longdo] |
| フレージング | [fure-jingu] (n) phrasing (in music) [Add to Longdo] |
| フレイジング | [fureijingu] (n) phrasing [Add to Longdo] |
| 暗証フレーズ | [あんしょうフレーズ, anshou fure-zu] (n) { comp } pass phrase [Add to Longdo] |
| 違いない(P);違い無い | [ちがいない, chigainai] (exp, adj-i) (phrase) sure; no mistaking it; for certain; (P) [Add to Longdo] |
| 一句 | [いっく, ikku] (n) (1) phrase (verse, line); (2) one haiku-poem [Add to Longdo] |
| 一言一句 | [いちごんいっく, ichigon'ikku] (n) every single word and phrase; word by word [Add to Longdo] |
| 一言隻句 | [いちごんせきく;いちごんせっく, ichigonsekiku ; ichigonsekku] (n) every single word and phrase; each and every word [Add to Longdo] |
| 一語一句 | [いちごいっく, ichigoikku] (n) every single word and phrase; each and every word [Add to Longdo] |
| パスフレーズ | [ぱすふれーず, pasufure-zu] pass phrase [Add to Longdo] |
| 暗証フレーズ | [あんしょうフレーズ, anshou fure-zu] pass phrase [Add to Longdo] |
| 句 | [く, ku] clause, phrase [Add to Longdo] |
| 指定 | [してい, shitei] designation (vs), appointment, phrase [Add to Longdo] |
| 条件指定 | [じょうけんしてい, joukenshitei] condition entry, conditional phrase [Add to Longdo] |
Time: 0.0348 seconds, cache age: 8.757 (clear)

